1 وكلم الرب موسى قائلا | 1 Il Signore disse a Mosè: |
2 اوص بني اسرائيل وقل لهم. انكم داخلون الى ارض كنعان. هذه هي الارض التي تقع لكم نصيبا. ارض كنعان بتخومها. | 2 "Da' questo ordine agli Israeliti e riferisci loro: Quando entrerete nel paese di Canaan, questa sarà la terra che vi toccherà in eredità: il paese di Canaan.
|
3 تكون لكم ناحية الجنوب من برية صين على جانب ادوم. ويكون لكم تخم الجنوب من طرف بحر الملح الى الشرق | 3 Il vostro confine meridionale comincerà al deserto di Sin, vicino a Edom; così la vostra frontiera meridionale partirà dall'estremità del Mar Morto, a oriente; |
4 ويدور لكم التخم من جنوب عقبة عقربّيم ويعبر الى صين وتكون مخارجه من جنوب قادش برنيع ويخرج الى حصر ادّار ويعبر الى عصمون. | 4 questa frontiera volgerà al sud della salita di Akrabbim, passerà per Sin e si estenderà a mezzogiorno di Kades-Barnea; poi continuerà verso Cazar-Addar e passerà per Asmon. |
5 ثم يدور التخم من عصمون الى وادي مصر وتكون مخارجه عند البحر. | 5 Da Asmon la frontiera girerà fino al torrente d'Egitto e finirà al mare. |
6 واما تخم الغرب فيكون البحر الكبير لكم تخما. هذا يكون لكم تخم الغرب. | 6 La vostra frontiera a occidente sarà il Mar Mediterraneo: quella sarà la vostra frontiera occidentale. |
7 وهذا يكون لكم تخم الشمال. من البحر الكبير ترسمون لكم الى جبل هور. | 7 Questa sarà la vostra frontiera settentrionale: partendo dal Mar Mediterraneo, traccerete una linea fino al monte Or; |
8 ومن جبل هور ترسمون الى مدخل حماة وتكون مخارج التخم الى صدد. | 8 dal monte Or, la traccerete in direzione di Amat e l'estremità della frontiera sarà a Zedad; |
9 ثم يخرج التخم الى زفرون وتكون مخارجه عند حصر عينان. هذا يكون لكم تخم الشمال. | 9 la frontiera continuerà fino a Zifron e finirà a Cazar-Enan: questa sarà la vostra frontiera settentrionale. |
10 وترسمون لكم تخما الى الشرق من حصر عينان الى شفام. | 10 Traccerete la vostra frontiera orientale da Cazar-Enan a Sefam; |
11 وينحدر التخم من شفام الى ربلة شرقي عين. ثم ينحدر التخم ويمسّ جانب بحر كنّارة الى الشرق. | 11 la frontiera scenderà da Sefam verso Ribla, a oriente di Ain; poi la frontiera scenderà e si estenderà lungo il mare di Genèsaret, a oriente; |
12 ثم ينحدر التخم الى الاردن وتكون مخارجه عند بحر الملح. هذه تكون لكم الارض بتخومها حواليها | 12 poi la frontiera scenderà lungo il Giordano e finirà al Mar Morto. Questo sarà il vostro paese con le sue frontiere tutt'intorno".
|
13 فأمر موسى بني اسرائيل قائلا هذه هي الارض التي تقتسمونها بالقرعة. التي امر الرب ان تعطى للتسعة الاسباط ونصف السبط. | 13 Mosè comunicò quest'ordine agli Israeliti e disse loro: "Questo è il paese che vi distribuirete a sorte e che il Signore ha ordinato di dare a nove tribù e mezza; |
14 لانه قد اخذ سبط بني رأوبين حسب بيوت آبائهم وسبط بني جاد حسب بيوت آبائهم ونصف سبط منسّى. قد اخذوا نصيبهم. | 14 poiché la tribù dei figli di Ruben, secondo i loro casati paterni, e la tribù dei figli di Gad, secondo i loro casati paterni, e metà della tribù di Manàsse hanno ricevuto la loro porzione. |
15 السبطان ونصف السبط قد اخذوا نصيبهم في عبر اردن اريحا شرقا نحو الشروق | 15 Queste due tribù e mezza hanno ricevuto la loro porzione oltre il Giordano di Gèrico, dal lato orientale".
|
16 وكلم الرب موسى قائلا. | 16 Il Signore disse a Mosè: |
17 هذان اسما الرجلين اللذين يقسمان لكم الارض. العازار الكاهن ويشوع بن نون | 17 "Questi sono i nomi degli uomini che spartiranno il paese fra di voi: il sacerdote Eleazaro e Giosuè, figlio di Nun. |
18 ورئيسا واحدا من كل سبط تاخذون لقسمة الارض. | 18 Prenderete anche un capo di ogni tribù per fare la spartizione del paese. |
19 وهذه اسماء الرجال. من سبط يهوذا كالب بن يفنّة. | 19 Ecco i nomi di questi uomini. Per la tribù di Giuda, Caleb figlio di Iefunne. |
20 ومن سبط بني شمعون شموئيل بن عميهود. | 20 Per la tribù dei figli di Simeone, Samuele figlio di Ammiud. |
21 ومن سبط بنيامين أليداد بن كسلون. | 21 Per la tribù di Beniamino, Elidad figlio di Chislon. |
22 ومن سبط بني دان الرئيس بقّي بن يجلي. | 22 Per la tribù dei figli di Dan, il capo Bukki figlio di Iogli. |
23 ومن بني يوسف من سبط بني منسّى الرئيس حنيئيل بن ايفود. | 23 Per i figli di Giuseppe, per la tribù dei figli di Manàsse, il capo Anniel figlio di Efod; |
24 ومن سبط بني افرايم الرئيس قموئيل بن شفطان. | 24 per la tribù dei figli di Efraim, il capo Kemuel figlio di Siptan. |
25 ومن سبط بني زبولون الرئيس أليصافان بن فرناخ. | 25 Per la tribù dei figli di Zàbulon, il capo Elisafan figlio di Parnach. |
26 ومن سبط بني يسّاكر الرئيس فلطيئيل بن عزّان. | 26 Per la tribù dei figli di Issacar, il capo Paltiel figlio di Azzan. |
27 ومن سبط بني اشير الرئيس اخيهود بن شلومي. | 27 Per la tribù dei figli di Aser, il capo Achiud, figlio di Selomi. |
28 ومن سبط بني نفتالي الرئيس فدهئيل بن عميهود. | 28 Per la tribù dei figli di Nèftali, il capo Pedael figlio di Ammiud". |
29 هؤلاء هم الذين امرهم الرب ان يقسموا لبني اسرائيل في ارض كنعان | 29 Questi sono coloro ai quali il Signore ordinò di spartire il possesso del paese di Canaan tra gli Israeliti. |