Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Numeri (عدد) 34


font
SMITH VAN DYKEBIBLES DES PEUPLES
1 وكلم الرب موسى قائلا1 Yahvé dit à Moïse:
2 اوص بني اسرائيل وقل لهم. انكم داخلون الى ارض كنعان. هذه هي الارض التي تقع لكم نصيبا. ارض كنعان بتخومها.2 “Voici un ordre pour les Israélites. Tu leur diras: Lorsque vous serez entrés dans le pays de Canaan, voici le territoire qui sera votre possession: c’est le pays de Canaan selon ses frontières.
3 تكون لكم ناحية الجنوب من برية صين على جانب ادوم. ويكون لكم تخم الجنوب من طرف بحر الملح الى الشرق3 Il s’étendra au sud jusqu’au désert de Tsin à la limite d’Édom. Votre frontière au sud commencera à l’est de la Mer Salée.
4 ويدور لكم التخم من جنوب عقبة عقربّيم ويعبر الى صين وتكون مخارجه من جنوب قادش برنيع ويخرج الى حصر ادّار ويعبر الى عصمون.4 Elle descendra ensuite vers le sud dans la direction de la Montée-des-Scorpions, elle passera par Tsin et arrivera au sud à Qadesh-Barné. Elle ira ensuite vers Hasar-Addar, elle passera par Asmon,
5 ثم يدور التخم من عصمون الى وادي مصر وتكون مخارجه عند البحر.5 et d’Asmon, la frontière tournera vers le torrent d’Égypte pour aboutir à la mer.
6 واما تخم الغرب فيكون البحر الكبير لكم تخما. هذا يكون لكم تخم الغرب.6 La Grande Mer vous servira de frontière maritime, ce sera votre frontière occidentale.
7 وهذا يكون لكم تخم الشمال. من البحر الكبير ترسمون لكم الى جبل هور.7 Voici votre frontière au nord: de la Grande Mer vous tracerez une ligne vers Hor-la-Montagne,
8 ومن جبل هور ترسمون الى مدخل حماة وتكون مخارج التخم الى صدد.8 puis de Hor-la-Montagne vous tracerez encore une ligne jusqu’à l’Entrée-de-Hamat. La frontière passera à Sédad,
9 ثم يخرج التخم الى زفرون وتكون مخارجه عند حصر عينان. هذا يكون لكم تخم الشمال.9 elle se prolongera vers Zifron et s’achèvera à Hasar-Énan. Voilà quelle sera votre frontière au nord.
10 وترسمون لكم تخما الى الشرق من حصر عينان الى شفام.10 Pour la frontière de l’est, vous tracerez une ligne depuis Hasar-Énan jusqu’à Chéfam.
11 وينحدر التخم من شفام الى ربلة شرقي عين. ثم ينحدر التخم ويمسّ جانب بحر كنّارة الى الشرق.11 La frontière descendra de Chéfam vers Harbel, à l’est d’Ayin, elle descendra encore pour rejoindre la rive orientale de la mer de Kinnéret.
12 ثم ينحدر التخم الى الاردن وتكون مخارجه عند بحر الملح. هذه تكون لكم الارض بتخومها حواليها12 Ensuite la frontière longera le Jourdain pour arriver à la Mer Salée. Voilà votre pays avec les frontières qui l’entourent.”
13 فأمر موسى بني اسرائيل قائلا هذه هي الارض التي تقتسمونها بالقرعة. التي امر الرب ان تعطى للتسعة الاسباط ونصف السبط.13 Moïse donna cet ordre aux Israélites: “Voilà le pays que vous vous partagerez par le sort. Yahvé a ordonné de le donner aux neuf tribus et à la demi tribu.
14 لانه قد اخذ سبط بني رأوبين حسب بيوت آبائهم وسبط بني جاد حسب بيوت آبائهم ونصف سبط منسّى. قد اخذوا نصيبهم.14 En effet, les clans de la tribu de Ruben, les clans de la tribu de Gad et la demi-tribu de Manassé ont déjà pris leur part d’héritage.
15 السبطان ونصف السبط قد اخذوا نصيبهم في عبر اردن اريحا شرقا نحو الشروق15 Ces deux tribus et cette demi-tribu ont pris leur héritage au-delà du Jourdain, à l’est.”
16 وكلم الرب موسى قائلا.16 Yahvé dit encore à Moïse:
17 هذان اسما الرجلين اللذين يقسمان لكم الارض. العازار الكاهن ويشوع بن نون17 “Voici les noms des hommes qui feront le partage du pays: Éléazar, le prêtre, et Josué fils de Noun.
18 ورئيسا واحدا من كل سبط تاخذون لقسمة الارض.18 Vous choisirez aussi un chef par tribu pour partager le pays.
19 وهذه اسماء الرجال. من سبط يهوذا كالب بن يفنّة.19 Voici les noms de ces hommes: pour la tribu de Juda, Caleb fils de Yéfouné;
20 ومن سبط بني شمعون شموئيل بن عميهود.20 pour la tribu de Siméon, Chémouel fils d’Ammihoud;
21 ومن سبط بنيامين أليداد بن كسلون.21 pour la tribu de Benjamin, Élidad fils de Kislon;
22 ومن سبط بني دان الرئيس بقّي بن يجلي.22 pour la tribu de Dan, le chef Bouki fils de Yogli;
23 ومن بني يوسف من سبط بني منسّى الرئيس حنيئيل بن ايفود.23 pour les fils de Joseph, pour la tribu de Manassé, le chef Hanniel fils d’Éfod;
24 ومن سبط بني افرايم الرئيس قموئيل بن شفطان.24 et pour la tribu d’Éphraïm, le chef Kémouel fils de Chiftan;
25 ومن سبط بني زبولون الرئيس أليصافان بن فرناخ.25 pour la tribu de Zabulon, le chef Élisafan fils de Parnak;
26 ومن سبط بني يسّاكر الرئيس فلطيئيل بن عزّان.26 pour la tribu d’Issacar, le chef Paltiel fils d’Azzan;
27 ومن سبط بني اشير الرئيس اخيهود بن شلومي.27 pour la tribu d’Asher, le chef Ahioud fils de Chélomi;
28 ومن سبط بني نفتالي الرئيس فدهئيل بن عميهود.28 pour la tribu de Nephtali, le chef Pédahel fils d’Ammihoud.
29 هؤلاء هم الذين امرهم الرب ان يقسموا لبني اسرائيل في ارض كنعان29 Ce sont eux que Yahvé désigna pour partager la terre de Canaan entre les Israélites.