Salmi (مزامير) 83
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| SMITH VAN DYKE | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
|---|---|
| 1 تسبيحة. مزمور لآساف. اللهم لا تصمت لا تسكت ولا تهدأ يا الله. | 1 [Ein Lied. Ein Psalm Asafs.] |
| 2 فهوذا اعداؤك يعجون ومبغضوك قد رفعوا الراس. | 2 Schweig doch nicht, o Gott, bleib nicht still, o Gott, bleib nicht stumm! |
| 3 على شعبك مكروا مؤامرة وتشاوروا على أحميائك. | 3 Sieh doch, deine Feinde toben; die dich hassen, erheben das Haupt. |
| 4 قالوا هلم نبدهم من بين الشعوب ولا يذكر اسم اسرائيل بعد | 4 Gegen dein Volk ersinnen sie listige Pläne und halten Rat gegen die, die sich bei dir bergen. |
| 5 لانهم تآمروا بالقلب معا. عليك تعاهدوا عهدا. | 5 Sie sagen: «Wir wollen sie ausrotten als Volk; an den Namen Israel soll niemand mehr denken.» |
| 6 خيام ادوم والاسمعيليين . موآب والهاجريون. | 6 Ja, sie halten einmütig Rat und schließen ein Bündnis gegen dich: |
| 7 جبال وعمون وعماليق. فلسطين مع سكان صور. | 7 Edoms Zelte und die Ismaeliter, Moab und die Hagariter, |
| 8 اشور ايضا اتفق معهم. صاروا ذراعا لبني لوط. سلاه. | 8 Gebal, Ammon und Amalek, das Philisterland und die Bewohner von Tyrus. |
| 9 افعل بهم كما بمديان كما بسيسرا كما بيابين في وادي قيشون. | 9 Zu ihnen gesellt sich auch Assur und leiht seinen Arm den Söhnen Lots. [Sela] |
| 10 بادوا في عين دور. صاروا دمنا للارض. | 10 Mach es mit ihnen wie mit Midian und Sisera, wie mit Jabin am Bach Kischon, |
| 11 اجعلهم شرفاءهم مثل غراب ومثل ذئب. ومثل زبح ومثل صلمناع كل امرائهم. | 11 die du bei En-Dór vernichtet hast. Sie wurden zum Dung für die Äcker. |
| 12 الذين قالوا لنمتلك لانفسنا مساكن الله | 12 Mach ihre Fürsten wie Oreb und Seeb, wie Sebach und Zalmunna mach all ihre Führer! |
| 13 يا الهي اجعلهم مثل الجل مثل القش امام الريح. | 13 Sie sagten: «Wir wollen Gottes Land erobern.» |
| 14 كنار تحرق الوعر كلهيب يشعل الجبال | 14 Mein Gott, lass sie dahinwirbeln wie Staub, wie Spreu vor dem Wind! |
| 15 هكذا اطردهم بعاصفتك وبزوبعتك روعهم. | 15 Wie das Feuer, das ganze Wälder verbrennt, wie die Flamme, die Berge versengt, |
| 16 املأ وجوههم خزيا فيطلبوا اسمك يا رب. | 16 so jage sie davon mit deinem Sturm und schrecke sie mit deinem Wetter! |
| 17 ليخزوا ويرتاعوا الى الابد وليخجلوا ويبيدوا | 17 Bedecke mit Schmach ihr Gesicht, damit sie, Herr, nach deinem Namen fragen. |
| 18 ويعلموا انك اسمك يهوه وحدك العلي على كل الارض | 18 Beschämt sollen sie sein und verstört für immer, sollen vor Schande zugrunde gehn. |
| 19 Sie sollen erkennen, dass du es bist. Herr ist dein Name. Du allein bist der Höchste über der ganzen Erde. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ