Salmi (مزامير) 60
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| SMITH VAN DYKE | Библия Синодальный перевод |
|---|---|
| 1 لامام المغنين على السوسن. شهادة مذهبة لداود للتعليم. عند محاربته ارام النهرين وارام صوبة فرجع يوآب وضرب من ادوم في وادي الملح اثني عشر الفا. يا الله رفضتنا اقتحمتنا سخطت. ارجعنا. | 1 (59-1) ^^Начальнику хора. На [музыкальном орудии] Шушан-Эдуф. Писание Давида для изучения, (59-2) когда он воевал с Сириею Месопотамскою и с Сириею Цованскою, и когда Иоав, возвращаясь, поразил двенадцать тысяч Идумеев в долине Соляной. (59-3) Боже! Ты отринул нас, Ты сокрушил нас, Ты прогневался: обратись к нам.^^ |
| 2 زلزلت الارض فصمتها. اجبر كسرها لانها متزعزعة. | 2 (59-4) Ты потряс землю, разбил ее: исцели повреждения ее, ибо она колеблется. |
| 3 اريت شعبك عسرا. سقيتنا خمر الترنح. | 3 (59-5) Ты дал испытать народу твоему жестокое, напоил нас вином изумления. |
| 4 اعطيت خائفيك راية ترفع لاجل الحق. سلاه. | 4 (59-6) Даруй боящимся Тебя знамя, чтобы они подняли его ради истины, |
| 5 لكي ينجو احباؤك. خلّص بيمينك واستجب لي | 5 (59-7) чтобы избавились возлюбленные Твои; спаси десницею Твоею и услышь меня. |
| 6 الله قد تكلم بقدسه. أبتهج اقسم شكيم واقيس وادي سكوت. | 6 (59-8) Бог сказал во святилище Своем: 'восторжествую, разделю Сихем и долину Сокхоф размерю: |
| 7 لي جلعاد ولي منسّى وافرايم خوذة راسي يهوذا صولجاني. | 7 (59-9) Мой Галаад, Мой Манассия, Ефрем крепость главы Моей, Иуда скипетр Мой, |
| 8 موآب مرحضتي. على ادوم اطرح نعلي. يا فلسطين اهتفي عليّ | 8 (59-10) Моав умывальная чаша Моя; на Едома простру сапог Мой. Восклицай Мне, земля Филистимская!' |
| 9 من يقودني الى المدينة المحصّنة. من يهديني الى ادوم. | 9 (59-11) Кто введет меня в укрепленный город? Кто доведет меня до Едома? |
| 10 أليس انت يا الله الذي رفضتنا ولا تخرج يا الله مع جيوشنا. | 10 (59-12) Не Ты ли, Боже, [Который] отринул нас, и не выходишь, Боже, с войсками нашими? |
| 11 اعطنا عونا في الضيق فباطل هو خلاص الانسان. | 11 (59-13) Подай нам помощь в тесноте, ибо защита человеческая суетна. |
| 12 بالله نصنع ببأس وهو يدوس اعداءنا | 12 (59-14) С Богом мы окажем силу, Он низложит врагов наших. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ