Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Salmi (مزامير) 103


font
SMITH VAN DYKEEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 لداود‎. ‎باركي يا نفسي الرب وكل ما في باطني ليبارك اسمه القدوس‎.1 [Von David.] Lobe den Herrn, meine Seele,
und alles in mir seinen heiligen Namen!
2 ‎باركي يا نفسي الرب ولا تنسي كل حسناته‎.2 Lobe den Herrn, meine Seele,
und vergiss nicht, was er dir Gutes getan hat:
3 ‎الذي يغفر جميع ذنوبك الذي يشفي كل امراضك3 der dir all deine Schuld vergibt
und all deine Gebrechen heilt,
4 الذي يفدي من الحفرة حياتك الذي يكللك بالرحمة والرأفة4 der dein Leben vor dem Untergang rettet
und dich mit Huld und Erbarmen krönt,
5 الذي يشبع بالخير عمرك فيتجدد مثل النسر شبابك5 der dich dein Leben lang mit seinen Gaben sättigt;
wie dem Adler wird dir die Jugend erneuert.
6 الرب مجري العدل والقضاء لجميع المظلومين‎.6 Der Herr vollbringt Taten des Heiles,
Recht verschafft er allen Bedrängten.
7 ‎عرف موسى طرقه وبني اسرائيل افعاله‎.7 Er hat Mose seine Wege kundgetan,
den Kindern Israels seine Werke.
8 ‎الرب رحيم ورؤوف طويل الروح وكثير الرحمة‎.8 Der Herr ist barmherzig und gnädig,
langmütig und reich an Güte.
9 ‎لا يحاكم الى الابد ولا يحقد الى الدهر‏‎.9 Er wird nicht immer zürnen,
nicht ewig im Groll verharren.
10 ‎لم يصنع معنا حسب خطايانا ولم يجازنا حسب آثامنا‎.10 Er handelt an uns nicht nach unsern Sünden
und vergilt uns nicht nach unsrer Schuld.
11 ‎لانه مثل ارتفاع السموات فوق الارض قويت رحمته على خائفيه‎.11 Denn so hoch der Himmel über der Erde ist,
so hoch ist seine Huld über denen, die ihn fürchten.
12 ‎كبعد المشرق من المغرب ابعد عنا معاصينا12 So weit der Aufgang entfernt ist vom Untergang,
so weit entfernt er die Schuld von uns.
13 كما يترأف الاب على البنين يترأف الرب على خائفيه‎.13 Wie ein Vater sich seiner Kinder erbarmt,
so erbarmt sich der Herr über alle, die ihn fürchten.
14 ‎لانه يعرف جبلتنا. يذكر اننا تراب نحن‎.14 Denn er weiß, was wir für Gebilde sind;
er denkt daran: Wir sind nur Staub.
15 ‎الانسان مثل العشب ايامه. كزهر الحقل كذلك يزهر‎.15 Des Menschen Tage sind wie Gras,
er blüht wie die Blume des Feldes.
16 ‎لان ريحا تعبر عليه فلا يكون ولا يعرفه موضعه بعد‎.16 Fährt der Wind darüber, ist sie dahin;
der Ort, wo sie stand, weiß von ihr nichts mehr.
17 ‎اما رحمة الرب فالى الدهر والابد على خائفيه وعدله على بني البنين17 Doch die Huld des Herrn währt immer und ewig
für alle, die ihn fürchten und ehren; sein Heil erfahren noch Kinder und Enkel;
18 لحافظي عهده وذاكري وصاياه ليعملوها18 alle, die seinen Bund bewahren,
an seine Gebote denken und danach handeln.
19 الرب في السموات ثبت كرسيه ومملكته على الكل تسود‎.19 Der Herr hat seinen Thron errichtet im Himmel,
seine königliche Macht beherrscht das All.
20 ‎باركوا الرب يا ملائكته المقتدرين قوة الفاعلين امره عند سماع صوت كلامه‎.20 Lobt den Herrn, ihr seine Engel,
ihr starken Helden, die seine Befehle vollstrecken,
seinen Worten gehorsam!
21 ‎باركوا الرب يا جميع جنوده خدامه العاملين مرضاته‎.21 Lobt den Herrn, all seine Scharen,
seine Diener, die seinen Willen vollziehen!
22 ‎باركوا الرب يا جميع اعماله في كل مواضع سلطانه باركي يا نفسي الرب22 Lobt den Herrn, all seine Werke,
an jedem Ort seiner Herrschaft!
Lobe den Herrn, meine Seele!