Scrutatio

Lunedi, 20 maggio 2024 - San Bernardino da Siena ( Letture di oggi)

1 Cronache ( اخبار) 16


font
SMITH VAN DYKELA SACRA BIBBIA
1 وادخلوا تابوت الله واثبتوه في وسط الخيمة التي نصبها له داود وقربوا محرقات وذبائح سلامة امام الله.1 Così l'arca di Dio fu introdotta e collocata in mezzo alla tenda che Davide aveva eretto per essa, poi furono offerti olocausti e sacrifici pacifici dinanzi a Dio.
2 ولما انتهى داود من اصعاد المحرقات وذبائح السلامة بارك الشعب باسم الرب.2 Quando Davide ebbe finito di offrire gli olocausti e i sacrifici pacifici, benedisse il popolo nel nome del Signore
3 وقسم على كل آل اسرائيل من الرجال والنساء على كل انسان رغيف خبز وكاس خمر وقرص زبيب3 e distribuì singolarmente a tutti gli Israeliti, uomini e donne, una pagnotta di pane, carne arrostita e una schiacciata di uva passa.
4 وجعل امام تابوت الرب من اللاويين خداما ولاجل التذكير والشكر وتسبيح الرب اله اسرائيل4 Egli stabilì che alcuni leviti stessero davanti all'arca di Dio, come ministri per celebrare, glorificare e lodare il Signore, Dio d'Israele:
5 آساف الراس وزكريا ثانيه ويعيئيل وشميراموث ويحيئيل ومتثايا واليآب وبنايا وعوبيد ادوم ويعيئيل بآلات رباب وعيدان. وكان آساف يصوّت بالصنوج.5 Asaf, il capo, Zaccaria, il suo secondo, Uzzièl, Semiramot, Iechièl, Mattatia, Eliàb, Benaià, Obed-Edom e Ieièl, che suonavano strumenti musicali, arpe e cetre; Asaf suonava i cembali.
6 وبنايا ويحزيئيل الكاهنان بالابواق دائما امام تابوت عهد الله.6 I sacerdoti Benaià e Iacaziel suonavano continuamente le trombe davanti all'arca dell'alleanza di Dio.
7 حينئذ في ذلك اليوم اولا جعل داود يحمد الرب بيد آساف واخوته7 Proprio in quel giorno Davide affidò per la prima volta ad Asaf ed ai suoi fratelli questa lode al Signore:
8 احمدوا الرب. ادعوا باسمه. اخبروا في الشعوب باعماله.8 "Celebrate il Signore, invocate il suo nome; fate conoscere tra i popoli le sue gesta!
9 غنوا له. ترنموا له. تحادثوا بكل عجائبه.9 Cantate a lui, inneggiate in suo onore, narrate tutte le sue meraviglie.
10 افتخروا باسم قدسه. تفرح قلوب الذين يلتمسون الرب.10 Gloriatevi nel suo nome santo, si rallegri il cuore di quanti cercano il Signore.
11 اطلبوا الرب وعزّه. التمسوا وجهه دائما.11 Cercate il Signore e la sua potenza, ricercate il suo volto continuamente.
12 اذكروا عجائبه التي صنع. آياته واحكام فمه.12 Ricordate le meraviglie che egli operò, i prodigi e le sentenze della sua bocca,
13 يا ذرية اسرائيل عبده وبني يعقوب مختاريه.13 progenie di Israele, suo servo, figli di Giacobbe, suoi eletti!
14 هو الرب الهنا. في كل الارض احكامه14 Egli, il Signore, è il nostro Dio, su tutta la terra sono i suoi giudizi.
15 اذكروا الى الابد عهده. الكلمة التي اوصى بها الى الف جيل.15 Ricordatevi sempre della sua alleanza, della parola che ordinò per mille generazioni,
16 الذي قطعه مع ابراهيم. وقسمه لاسحق.16 dell'alleanza stipulata con Abramo, del suo giuramento fatto ad Isacco,
17 وقد اقامه ليعقوب فريضة ولاسرائيل عهدا ابديا.17 che stabilì per Giacobbe come uno statuto e per Israele come un'alleanza eterna,
18 قائلا لك اعطي ارض كنعان حبل ميراثكم.18 dicendo: "A te darò il paese di Canaan come porzione della vostra eredità,
19 حين كنتم عددا قليلا قليلين جدا وغرباء فيها.19 per quanto siate pochi di numero, pochi e inoltre stranieri nel paese".
20 وذهبوا من امة الى امة ومن مملكة الى شعب آخر.20 Passarono da una nazione all'altra e da un regno a un altro popolo.
21 لم يدع احدا يظلمهم بل وبّخ من اجلهم ملوكا.21 Non permise che alcuno li opprimesse, anzi per causa loro punì dei re:
22 لا تمسّوا مسحائي ولا تؤذوا انبيائي22 "Non toccate i miei consacrati, e non fate del male ai miei profeti".
23 غنّوا للرب يا كل الارض. بشّروا من يوم الى يوم بخلاصه.23 Canta al Signore, terra intera, annuncia di giorno in giorno la sua salvezza!
24 حدّثوا في الامم بمجده وفي كل الشعوب بعجائبه.24 Proclama fra le nazioni la sua gloria, fra tutti i popoli i suoi prodigi.
25 لان الرب عظيم ومفتخر جدا. وهو مرهوب فوق جميع الآلهة.25 Sì, il Signore è grande e degnissimo di lode, tremendo sopra tutti gli dèi,
26 لان كل آلهة الامم اصنام واما الرب فقد صنع السموات.26 poiché tutti gli dèi delle genti sono un nulla, mentre il Signore ha fatto i cieli.
27 الجلال والبهاء امامه. العزّة والبهجة في مكانه.27 Splendore e maestà stanno davanti a lui, potenza e gioia nel suo santuario.
28 هبوا الرب يا عشائر الشعوب هبوا الرب مجدا وعزّة.28 Rendete al Signore, o famiglie dei popoli, rendete al Signore gloria e potenza!
29 هبوا الرب مجد اسمه. احملوا هدايا وتعالوا الى امامه. اسجدوا للرب في زينة مقدسة.29 Rendete al Signore la gloria del suo nome, portate offerte e venite al suo cospetto! Adorate il Signore in ornamenti sacri!
30 ارتعدوا امامه يا جميع الارض. تثبّتت المسكونة ايضا لا تتزعزع.30 Trema davanti a lui, o terra tutta, egli rende stabile il mondo così che non vacilli.
31 لتفرح السموات وتبتهج الارض ويقولوا في الامم الرب قد ملك.31 Si rallegrino i cieli ed esulti la terra, e dicano fra le nazioni: "Il Signore regna!".
32 ليعج البحر وملؤه ولتبتهج البرية وكل ما فيها.32 Frema il mare e ciò che lo riempie, tripudi la campagna con quanto contiene!
33 حينئذ تترنم اشجار الوعر امام الرب لانه جاء ليدين الارض.33 Allora giubileranno gli alberi della foresta di fronte al Signore che viene, per giudicare la terra.
34 احمدوا الرب لانه صالح لان الى الابد رحمته.34 Celebrate il Signore, perché egli è buono, perché eterna è la sua bontà.
35 وقولوا خلّصنا يا اله خلاصنا واجمعنا وانقذنا من الامم لنحمد اسم قدسك ونتفاخر بتسبيحك.35 Dite: "Salvaci, o Dio della nostra salvezza; raccoglici e liberaci dalle nazioni, perché possiamo celebrare il santo tuo nome, e gloriarci della tua lode.
36 مبارك الرب اله اسرائيل من الازل والى الابد. فقال كل الشعب آمين وسبحوا الرب36 Benedetto il Signore Dio d'Israele di eternità in eternità". E tutto il popolo disse: "Amen, alleluia".
37 وترك هناك امام تابوت عهد الرب آساف واخوته ليخدموا امام التابوت دائما خدمة كل يوم بيومها37 Quindi Davide lasciò lì, davanti all'arca dell'alleanza del Signore, Asaf ed i suoi fratelli, perché officiassero davanti all'arca continuamente secondo il rito quotidiano;
38 وعوبيد ادوم واخوتهم ثمانية وستين وعوبيد ادوم بن يديثون وحوسة بوابين.38 lasciò anche Obed-Edom con i suoi fratelli, in numero di sessantotto. Obed-Edom, figlio di Idutun, e Cosà come portieri.
39 وصادوق الكاهن واخوته الكهنة امام مسكن الرب في المرتفعة التي في جبعون39 Al sacerdote Zadòk insieme ai suoi fratelli sacerdoti affidò il servizio della dimora del Signore che era sull'altura di Gabaon,
40 ليصعدوا محرقات للرب على مذبح المحرقة دائما صباحا ومساء وحسب كل ما هو مكتوب في شريعة الرب التي أمر بها اسرائيل.40 perché offrissero olocausti al Signore sull'altare degli olocausti, continuamente mattina e sera, secondo quanto è scritto nella legge che il Signore aveva ordinato ad Israele.
41 ومعهم هيمان ويدوثون وباقي المنتخبين الذين ذكرت اسماؤهم ليحمدوا الرب لان الى الابد رحمته.41 Con loro erano Eman, Idutun e gli altri eletti che erano stati designati per nome per lodare il Signore, "perché eterna è la sua bontà".
42 ومعهم هيمان ويدوثون بابواق وصنوج للمصوّتين وآلات غناء لله وبنو يدوثون بوابون.42 Essi avevano trombe e cembali per suonare ed altri strumenti per il canto divino, mentre i figli di Idutun si trovavano alla porta.
43 ثم انطلق كل الشعب كل واحد الى بيته ورجع داود ليبارك بيته43 Infine tutto il popolo fece ritorno nella propria casa; e Davide ritornò per benedire la sua casa.