Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Primeira Epístola de São João 4


font
SAGRADA BIBLIANEW AMERICAN BIBLE
1 Caríssimos, não deis fé a qualquer espírito, mas examinai se os espíritos são de Deus, porque muitos falsos profetas se levantaram no mundo.1 Beloved, do not trust every spirit but test the spirits to see whether they belong to God, because many false prophets have gone out into the world.
2 Nisto se reconhece o Espírito de Deus: todo espírito que proclama que Jesus Cristo se encarnou é de Deus;2 This is how you can know the Spirit of God: every spirit that acknowledges Jesus Christ come in the flesh be longs to God,
3 todo espírito que não proclama Jesus esse não é de Deus, mas é o espírito do Anticristo de cuja vinda tendes ouvido, e já está agora no mundo.3 and every spirit that does not acknowledge Jesus does not belong to God. This is the spirit of the antichrist that, as you heard, is to come, but in fact is already in the world.
4 Vós, filhinhos, sois de Deus, e os vencestes, porque o que está em vós é maior do que aquele que está no mundo.4 You belong to God, children, and you have conquered them, for the one who is in you is greater than the one who is in the world.
5 Eles são do mundo. É por isto que falam segundo o mundo, e o mundo os ouve.5 They belong to the world; accordingly, their teaching belongs to the world, and the world listens to them.
6 Nós, porém, somos de Deus. Quem conhece a Deus, ouve-nos; quem não é de Deus, não nos ouve. É nisto que conhecemos o Espírito da Verdade e o espírito do erro.6 We belong to God, and anyone who knows God listens to us, while anyone who does not belong to God refuses to hear us. This is how we know the spirit of truth and the spirit of deceit.
7 Caríssimos, amemo-nos uns aos outros, porque o amor vem de Deus, e todo o que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.7 Beloved, let us love one another, because love is of God; everyone who loves is begotten by God and knows God.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.8 Whoever is without love does not know God, for God is love.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: em nos ter enviado ao mundo o seu Filho único, para que vivamos por ele.9 In this way the love of God was revealed to us: God sent his only Son into the world so that we might have life through him.
10 Nisto consiste o amor: não em termos nós amado a Deus, mas em ter-nos ele amado, e enviado o seu Filho para expiar os nossos pecados.10 In this is love: not that we have loved God, but that he loved us and sent his Son as expiation for our sins.
11 Caríssimos, se Deus assim nos amou, também nós nos devemos amar uns aos outros.11 Beloved, if God so loved us, we also must love one another.
12 Ninguém jamais viu a Deus. Se nos amarmos mutuamente, Deus permanece em nós e o seu amor em nós é perfeito.12 No one has ever seen God. Yet, if we love one another, God remains in us, and his love is brought to perfection in us.
13 Nisto é que conhecemos que estamos nele e ele em nós, por ele nos ter dado o seu Espírito.13 This is how we know that we remain in him and he in us, that he has given us of his Spirit.
14 E nós vimos e testemunhamos que o Pai enviou seu Filho como Salvador do mundo.14 Moreover, we have seen and testify that the Father sent his Son as savior of the world.
15 Todo aquele que proclama que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele e ele em Deus.15 Whoever acknowledges that Jesus is the Son of God, God remains in him and he in God.
16 Nós conhecemos e cremos no amor que Deus tem para conosco. Deus é amor, e quem permanece no amor permanece em Deus e Deus nele.16 We have come to know and to believe in the love God has for us. God is love, and whoever remains in love remains in God and God in him.
17 Nisto é perfeito em nós o amor: que tenhamos confiança no dia do julgamento, pois, como ele é, assim também nós o somos neste mundo.17 In this is love brought to perfection among us, that we have confidence on the day of judgment because as he is, so are we in this world.
18 No amor não há temor. Antes, o perfeito amor lança fora o temor, porque o temor envolve castigo, e quem teme não é perfeito no amor.18 There is no fear in love, but perfect love drives out fear because fear has to do with punishment, and so one who fears is not yet perfect in love.
19 Mas amamos, porque Deus nos amou primeiro.19 We love because he first loved us.
20 Se alguém disser: Amo a Deus, mas odeia seu irmão, é mentiroso. Porque aquele que não ama seu irmão, a quem vê, é incapaz de amar a Deus, a quem não vê.20 If anyone says, "I love God," but hates his brother, he is a liar; for whoever does not love a brother whom he has seen cannot love God whom he has not seen.
21 Temos de Deus este mandamento: o que amar a Deus, ame também a seu irmão.21 This is the commandment we have from him: whoever loves God must also love his brother.