Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Evangelho segundo São Lucas 21


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA RICCIOTTI
1 Levantando os olhos, viu Jesus os ricos que deitavam as suas ofertas no cofre do templo.1 - Alzando gli occhi vide i ricchi che gettavan le loro offerte nel gazofilacio.
2 Viu também uma viúva pobrezinha deitar duas pequeninas moedas,2 Vide anche una vedova povera che vi gettò due quattrini
3 e disse: Em verdade vos digo: esta pobre viúva pôs mais do que os outros.3 e disse: «Io vi dico in verità che questa vedova poverella ha offerto più di tutti gli altri;
4 Pois todos aqueles lançaram nas ofertas de Deus o que lhes sobra; esta, porém, deu, da sua indigência, tudo o que lhe restava para o sustento.4 perchè tutti costoro hanno offerto a Dio una parte del loro superfluo, mentre costei, nella sua povertà, ha offerto tutto quanto aveva per vivere».
5 Como lhe chamassem a atenção para a construção do templo feito de belas pedras e recamado de ricos donativos, Jesus disse:5 Siccome alcuni parlavan del tempio, ornato di belle pietre e di ricche offerte, Gesù disse:
6 Dias virão em que destas coisas que vedes não ficará pedra sobre pedra: tudo será destruído.6 «Giorno verrà che di tutto quanto voi ora ammirate non rimarrà pietra su pietra, che non sia distrutto».
7 Então o interrogaram: Mestre, quando acontecerá isso? E que sinal haverá para saber-se que isso se vai cumprir?7 Ed essi gli domandarono: «Maestro, quando avverrà dunque tutto questo? E a qual segno si potrà conoscere che esso sta per succedere?».
8 Jesus respondeu: Vede que não sejais enganados. Muitos virão em meu nome, dizendo: Sou eu; e ainda: O tempo está próximo. Não sigais após eles.8 Egli rispose: «Badate di non lasciarvi sedurre; perchè molti verranno sotto il mio nome e diranno: - Sono io -, e: - Il tempo è vicino. - Non seguiteli.
9 Quando ouvirdes falar de guerras e de tumultos, não vos assusteis; porque é necessário que isso aconteça primeiro, mas não virá logo o fim.9 Quando sentirete parlare di guerre e di sommosse, non vi spaventate, perchè bisogna che prima avvengano queste cose, ma la fine non verrà subito dopo».
10 Disse-lhes também: Levantar-se-ão nação contra nação e reino contra reino.10 Allora disse loro: «Si solleverà nazione contro nazione e regno contro regno;
11 Haverá grandes terremotos por várias partes, fomes e pestes, e aparecerão fenômenos espantosos no céu.11 in diversi luoghi ci saranno terremoti e pestilenze e carestie mentre nel cielo vi saranno apparizioni spaventose e segni straordinari.
12 Mas, antes de tudo isso, vos lançarão as mãos e vos perseguirão, entregando-vos às sinagogas e aos cárceres, levando-vos à presença dos reis e dos governadores, por causa de mim.12 Prima però di queste cose, vi metteranno le mani addosso e vi perseguiteranno, trascinandovi nelle sinagoghe e mettendovi in prigione, traendovi davanti ai re e ai governanti, per il mio nome.
13 Isto vos acontecerá para que vos sirva de testemunho.13 Ma ciò vi accadrà, perchè rendiate testimonianza.
14 Gravai bem no vosso espírito de não preparar vossa defesa,14 Mettetevi dunque in cuore di non premeditare la difesa;
15 porque eu vos darei uma palavra cheia de sabedoria, à qual não poderão resistir nem contradizer os vossos adversários.15 perchè io vi darò una bocca e una sapienza, alle quali tutti i vostri avversari non potranno contrastare nè resistere.
16 Sereis entregues até por vossos pais, vossos irmãos, vossos parentes e vossos amigos, e matarão muitos de vós.16 Sarete traditi dai genitori, dai fratelli, dai parenti e dagli amici e faranno morire parecchi di voi.
17 Sereis odiados por todos por causa do meu nome.17 Sarete odiati da tutti per causa del mio nome;
18 Entretanto, não se perderá um só cabelo da vossa cabeça.18 ma neppure uno dei capelli del vostro capo andrà perduto.
19 É pela vossa constância que alcançareis a vossa salvação.19 In premio della vostra costanza, salverete le vostre anime.
20 Quando virdes que Jerusalém foi sitiada por exércitos, então sabereis que está próxima a sua ruína.20 Quando poi vedrete Gerusalemme circondata da eserciti allora sappiate che la sua desolazione è vicina.
21 Os que então se acharem na Judéia fujam para os montes; os que estiverem dentro da cidade retirem-se; os que estiverem nos campos não entrem na cidade.21 Allora quelli che saranno in Giudea, fuggano ai monti; e quelli che saranno nella città, se ne allontanino; e quelli che saranno nelle campagne non rientrino in città.
22 Porque estes serão dias de castigo, para que se cumpra tudo o que está escrito.22 Perchè quelli saranno giorni di vendetta, affinchè si compia quanto è scritto.
23 Ai das mulheres que, naqueles dias, estiverem grávidas ou amamentando, pois haverá grande angústia na terra e grande ira contra o povo.23 Guai alle donne prossime a diventar madri o allattanti in quei giorni! Perchè vi sarà una gran miseria in quella terra e una gran collera contro quel popolo.
24 Cairão ao fio de espada e serão levados cativos para todas as nações, e Jerusalém será pisada pelos pagãos, até se completarem os tempos das nações pagãs.24 Periranno di spada e saranno condotti schiavi tra tutte le nazioni e Gerusalemme sarà calpestata dai Gentili, finchè i tempi dei Gentili siano compiuti.
25 Haverá sinais no sol, na lua e nas estrelas. Na terra a aflição e a angústia apoderar-se-ão das nações pelo bramido do mar e das ondas.25 E vi saran dei segni nel sole, nella luna e nelle stelle e sulla terra costernazione tra i popoli, smarriti per il rimbombo del mare e dei flutti;
26 Os homens definharão de medo, na expectativa dos males que devem sobrevir a toda a terra. As próprias forças dos céus serão abaladas.26 gli uomini verranno meno dallo spavento nell'aspettazione delle cose che staranno per accadere al mondo, perchè le potenze dei cieli saranno sconquassate.
27 Então verão o Filho do Homem vir sobre uma nuvem com grande glória e majestade.27 E allora vedranno il Figliuol dell'uomo venire su una nuvola con potenza e grande gloria.
28 Quando começarem a acontecer estas coisas, reanimai-vos e levantai as vossas cabeças; porque se aproxima a vossa libertação.28 Ma quando queste cose cominceranno ad accadere, rialzatevi, sollevate il capo, perchè la vostra redenzione è vicina».
29 Acrescentou ainda esta comparação: Olhai para a figueira e para as demais árvores.29 Disse loro una similitudine: «Osservate il fico e tutti gli alberi.
30 Quando elas lançam os brotos, vós julgais que está perto o verão.30 Quando germogliano, voi, guardando, v'accorgete subito che l'estate è vicina.
31 Assim também, quando virdes que vão sucedendo estas coisas, sabereis que está perto o Reino de Deus.31 Così pure, quando vedrete accadere tali cose, sappiate che il regno di Dio è vicino.
32 Em verdade vos declaro: não passará esta geração sem que tudo isto se cumpra.32 In verità vi dico che questa generazione non passerà prima che tutte queste cose siano avvenute.
33 Passarão o céu e a terra, mas as minhas palavras não passarão.33 Il cielo e la terra passeranno, ma le mie parole non passeranno.
34 Velai sobre vós mesmos, para que os vossos corações não se tornem pesados com o excesso do comer, com a embriaguez e com as preocupações da vida; para que aquele dia não vos apanhe de improviso.34 Badate a voi stessi, perchè i vostri cuori non si aggravino per crapula, o per ubriachezza, o per le preoccupazioni della vita, e perchè quel giorno non vi colga all'improvviso come un laccio;
35 Como um laço cairá sobre aqueles que habitam a face de toda a terra.35 perchè appunto a questo modo egli sopraggiungerà su tutti gli abitanti della terra.
36 Vigiai, pois, em todo o tempo e orai, a fim de que vos torneis dignos de escapar a todos estes males que hão de acontecer, e de vos apresentar de pé diante do Filho do Homem.36 Vegliate dunque e pregate sempre per poter schivare tutto quanto sta per accadere e comparire davanti al Figliuol dell'uomo».
37 Durante o dia Jesus ensinava no templo e, à tarde, saía para passar a noite no monte chamado das Oliveiras.37 Durante il giorno insegnava nel tempio e la notte usciva per ritirarsi sul monte degli Ulivi.
38 E todo o povo ia de manhã cedo ter com ele, no templo, para ouvi-lo.38 E tutto il popolo andava al mattino di buon'ora al tempio per ascoltarlo.