Livro do Eclesiástico 7
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 Não pratiques o mal, e o mal não te iludirá. | 1 Non fare il male, perché il male non ti prenda. |
2 Afasta-te da injustiça, e a injustiça se afastará de ti. | 2 Stai lontano dall’iniquità ed essa si allontanerà da te. |
3 Meu filho, não semeies o mal nos sulcos da injustiça, e dele não recolherás o sétuplo. | 3 Figlio, non seminare nei solchi dell’ingiustizia per non raccoglierne sette volte tanto. |
4 Não peças ao Senhor o encargo de guiar outrem, nem ao rei um lugar de destaque. | 4 Non domandare al Signore il potere né al re un posto di onore. |
5 Não te justifiques perante Deus, pois ele conhece o fundo dos corações; não pretendas parecer sábio diante | 5 Non farti giusto davanti al Signore né saggio davanti al re. |
6 Não procures tornar-te juiz, se não fores bastante forte para destruir a iniqüidade, para que não aconteça que temas perante um homem poderoso, e te exponhas a pecar contra a eqüidade. | 6 Non cercare di divenire giudice se ti manca la forza di estirpare l’ingiustizia, perché temeresti di fronte al potente e getteresti una macchia sulla tua retta condotta. |
7 Não ofendas a população inteira de uma cidade, não te lances em meio da multidão. | 7 Non fare soprusi contro l’assemblea della città e non degradarti in mezzo al popolo. |
8 Não acrescentes um segundo pecado ao primeiro, pois mesmo por causa de um só não ficarás impune. | 8 Non ti impigliare due volte nel peccato, perché neppure di uno resterai impunito. |
9 Não te deixes levar ao desânimo. | 9 Non dire: «Egli guarderà all’abbondanza dei miei doni, e quando farò l’offerta al Dio altissimo, egli l’accetterà». |
10 Não descuides de orar nem de dar esmola. | 10 Non essere incostante nella tua preghiera e non trascurare di fare elemosina. |
11 Não digas: Deus há de considerar a quantidade de meus dons; quando os oferecer ao Deus Altíssimo, ele os há de aceitar. | 11 Non deridere un uomo dall’animo amareggiato, perché c’è chi umilia e innalza. |
12 Não zombes de um homem que está na aflição, pois há alguém que humilha e exalta: Deus que tudo vê. | 12 Non seminare menzogne contro tuo fratello e non fare qualcosa di simile all’amico. |
13 Não inventes mentira contra teu irmão, não inventes nenhuma mentira contra teu amigo. | 13 Non ricorrere mai alla menzogna: è un’abitudine che non porta alcun bene. |
14 Cuida-te para não dizeres mentira alguma, pois o costume de mentir é coisa má. | 14 Non parlare troppo nell’assemblea degli anziani e non ripetere le parole della tua preghiera. |
15 Na companhia dos anciãos, não sejas falador, não multipliques as palavras em tua oração. | 15 Non disprezzare il lavoro faticoso, in particolare l’agricoltura che Dio ha istituito. |
16 Não abomines as tarefas penosas, nem o labor da terra, que foi criado pelo Altíssimo. | 16 Non unirti alla moltitudine dei peccatori, ricòrdati che la collera divina non tarderà. |
17 Não te coloques no número das pessoas corrompidas, | 17 Umìliati profondamente, perché castigo dell’empio sono fuoco e vermi. |
18 lembra-te de que a cólera não tarda. | 18 Non cambiare un amico per interesse né un vero fratello per l’oro di Ofir. |
19 Humilha profundamente o teu espírito, pois o fogo e o verme são o castigo da carne do ímpio. | 19 Non disdegnare una sposa saggia e buona, poiché la sua amabilità vale più dell’oro. |
20 Não pratiques o mal contra um amigo que demora em te pagar, não desprezes por causa do ouro um irmão bem-amado. | 20 Non maltrattare un servo che lavora fedelmente né l’operaio che si impegna totalmente. |
21 Não te afastes da mulher sensata e virtuosa que te foi concedida no temor do Senhor; pois a graça de sua modéstia vale mais do que o ouro. | 21 Ama il servo intelligente e non rifiutargli la libertà. |
22 Não maltrates um escravo que trabalha pontualmente, nem o operário que te é devotado. | 22 Hai bestiame? Abbine cura; se ti è utile, resti in tuo possesso. |
23 Que o escravo sensato te seja tão caro quanto a tua própria vida! Não o prives da liberdade, nem o abandones na indigência. | 23 Hai figli? Educali e fa’ loro piegare il collo fin dalla giovinezza. |
24 Tens rebanhos? Cuida deles; se te forem úteis, guarda-os em tua casa. | 24 Hai figlie? Vigila sul loro corpo e non mostrare loro un volto troppo indulgente. |
25 Tens filhos? Educa-os, e curva-os à obediência desde a infância. | 25 Fa’ sposare tua figlia e avrai compiuto un grande affare, ma dàlla a un uomo assennato. |
26 Tens filhas? Vela pela integridade de seus corpos, não lhes mostres um rosto por demais jovial. | 26 Hai una moglie secondo il tuo cuore? Non ripudiarla, ma se non le vuoi bene, non fidarti. |
27 Casa tua filha, e terás feito um grande negócio; dá-a a um homem sensato. | 27 Onora tuo padre con tutto il cuore e non dimenticare le doglie di tua madre. |
28 Se tiveres mulher conforme teu coração, não a repudies, e não confies na que é odiosa. | 28 Ricorda che essi ti hanno generato: che cosa darai loro in cambio di quanto ti hanno dato? |
29 Honra teu pai de todo o coração, não esqueças os gemidos de tua mãe; | 29 Con tutta l’anima temi il Signore e abbi riverenza per i suoi sacerdoti. |
30 lembra-te de que sem eles não terias nascido, e faze por eles o que fizeram por ti. | 30 Ama con tutta la forza chi ti ha creato e non trascurare i suoi ministri. |
31 Teme a Deus com toda a tua alma, tem um profundo respeito pelos seus sacerdotes. | 31 Temi il Signore e onora il sacerdote, dàgli la sua parte, come ti è stato comandato: primizie, sacrifici di riparazione, offerta delle spalle, vittima di santificazione e primizie delle cose sante. |
32 Ama com todas as tuas forças aquele que te criou; não abandones os seus ministros. | 32 Anche al povero tendi la tua mano, perché sia perfetta la tua benedizione. |
33 Honra a Deus com toda a tua alma, respeita os sacerdotes; (nos sacrifícios) oferece-lhes as espáduas. | 33 La tua generosità si estenda a ogni vivente, ma anche al morto non negare la tua pietà. |
34 Dá-lhes, como te foi prescrito, a parte da primícias e das vítimas expiatórias; purifica-te de tuas omissões com pequenas (oferendas); | 34 Non evitare coloro che piangono e con gli afflitti móstrati afflitto. |
35 oferece ao Senhor os dons das espáduas, os sacrifícios de santificação e as primícias das coisas santas. | 35 Non esitare a visitare un malato, perché per questo sarai amato. |
36 Estende a mão para o pobre, a fim de que sejam perfeitos teu sacrifício e tua oferenda. | 36 In tutte le tue opere ricòrdati della tua fine e non cadrai mai nel peccato. |
37 Dá de boa vontade a todos os vivos, não recuses esse benefício a um morto. | |
38 Não deixes de consolar os que choram, aproxima-te dos que estão aflitos. | |
39 Não tenhas preguiça de visitar um doente, pois é assim que te firmarás na caridade. | |
40 Em tudo o que fizeres, lembra-te de teu fim, e jamais pecarás. | |