Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Livro do Eclesiastes 10


font
SAGRADA BIBLIASMITH VAN DYKE
1 Uma mosca morta infeta e corrompe o azeite perfumado; um pouco de loucura é suficiente para corromper a sabedoria.1 الذباب الميت ينتن ويخمر طيب العطّار. جهالة قليلة اثقل من الحكمة ومن الكرامة.
2 O coração do sábio está à sua direita: o coração do insensato à sua esquerda.2 قلب الحكيم عن يمينه وقلب الجاهل عن يساره.
3 No meio da estrada, quando caminha o tolo, falta-lhe o bom senso, e todos dizem: É um louco.3 ايضا اذا مشى الجاهل في الطريق ينقص فهمه ويقول لكل واحد انه جاهل
4 Se a ira do príncipe se inflama contra ti, não abandones teu lugar, porque a calma previne grandes erros.4 ان صعدت عليك روح المتسلط فلا تترك مكانك لان الهدوء يسكّن خطايا عظيمة.
5 Vi debaixo do sol um mal: uma falha da parte do soberano:5 يوجد شر رأيته تحت الشمس كسهو صادر من قبل المتسلط.
6 o insensato ocupa os mais altos cargos, enquanto que os homens de valor estão colocados em empregos inferiores.6 الجهالة جعلت في معالي كثيرة والاغنياء يجلسون في السافل.
7 Vi escravos montarem a cavalo, e príncipes andarem a pé como escravos.7 قد رأيت عبيدا على الخيل ورؤساء ماشين على الارض كالعبيد.
8 Quem cava uma fossa, pode nela cair, e que derruba um muro pode ser picado por uma serpente.8 من يحفر هوة يقع فيها ومن ينقض جدارا تلدغه حية.
9 Quem lavra a pedra pode machucar-se; quem fende achas de lenha arrisca a ferir-se.9 من يقلع حجارة يوجع بها. من يشقق حطبا يكون في خطر منه.
10 Se o ferro está embotado, e não for afiado o gume, é preciso redobrar de esforços; mas afiá-lo é uma vantagem que a sabedoria proporciona.10 ان كلّ الحديد ولم يسنن هو حده فليزد القوة. اما الحكمة فنافعة للانجاح.
11 Se a serpente morde por erro de encantamento, não vale a pena ser encantador.11 ان لدغت الحية بلا رقية فلا منفعة للراقي.
12 As palavras de um sábio alcançam-lhe o favor, mas os lábios dos insensatos causam a sua perda.12 كلمات فم الحكيم نعمة وشفتا الجاهل تبتلعانه.
13 O começo de suas palavras é uma estultícia, e o fim de seu discurso é uma perigosa insânia.13 ابتداء كلام فمه جهالة وآخر فمه جنون رديء.
14 E o insensato multiplica as palavras. O homem não conhece o futuro. Quem lhe poderia dizer o que há de acontecer em seguida?14 والجاهل يكثر الكلام. لا يعلم انسان ما يكون وماذا يصير بعده من يخبره.
15 O trabalho do insensato o fatiga: ele que nem sequer sabe ir à cidade.15 تعب الجهلاء يعييهم لانه لا يعلم كيف يذهب الى المدينة
16 Ai de ti, país, cujo rei é um menino e cujos príncipes comem desde a manhã.16 ويل لك ايتها الارض اذا كان ملكك ولدا ورؤساؤك ياكلون في الصباح.
17 Feliz de ti, país, cujo rei é de família nobre, e cujos príncipes comem à hora conveniente, não por devassidão, mas para sua própria refeição.17 طوبى لك ايتها الارض اذا كان ملكك ابن شرفاء ورؤساؤك يأكلون في الوقت للقوة لا للسكر
18 Por causa do desleixo ir-se-á abaixando o madeiramento, e quando as mãos são inativas, choverá dentro da casa.18 بالكسل الكثير يهبط السقف وبتدلي اليدين يكف البيت.
19 Faz-se festa para se divertir; o vinho alegra a vida, e o dinheiro serve para tudo.19 للضحك يعملون وليمة والخمر تفرح العيش اما الفضة فتحصّل الكل.
20 Não digas mal do rei, nem mesmo em pensamento; mesmo dentro de teu quarto, não digas mal do poderoso. Porque um passarinho do céu poderia levar tua palavra e as aves repetirem tuas frases.20 لا تسبّ الملك ولا في فكرك. ولا تسبّ الغني في مضجعك. لان طير السماء ينقل الصوت وذو الجناح يخبر بالامر