Livro dos Salmos 96
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 Cantai ao Senhor um cântico novo. Cantai ao Senhor, terra inteira. | 1 رنموا للرب ترنيمة جديدة رنمي للرب يا كل الارض. |
2 Cantai ao Senhor e bendizei o seu nome, anunciai cada dia a salvação que ele nos trouxe. | 2 رنموا للرب باركوا اسمه بشروا من يوم الى يوم بخلاصه. |
3 Proclamai às nações a sua glória, a todos os povos as suas maravilhas. | 3 حدثوا بين الامم بمجده بين جميع الشعوب بعجائبه. |
4 Porque o Senhor é grande e digno de todo o louvor, o único temível de todos os deuses. | 4 لان الرب عظيم وحميد جدا مهوب هو على كل الآلهة. |
5 Porque os deuses dos pagãos, sejam quais forem, não passam de ídolos. Mas foi o Senhor quem criou os céus. | 5 لان كل آلهة الشعوب اصنام اما الرب فقد صنع السموات. |
6 Em seu semblante, a majestade e a beleza; em seu santuário, o poder e o esplendor. | 6 مجد وجلال قدامه. العزّ والجمال في مقدسه |
7 Tributai ao Senhor, famílias dos povos, tributai ao Senhor a glória e a honra, | 7 قدموا للرب يا قبائل الشعوب قدموا للرب مجدا وقوة. |
8 tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome. Trazei oferendas e entrai nos seus átrios. | 8 قدموا للرب مجد اسمه. هاتوا تقدمة وادخلوا دياره. |
9 Adorai o Senhor, com ornamentos sagrados. Diante dele estremece a terra inteira. | 9 اسجدوا للرب في زينة مقدسة. ارتعدي قدامه يا كل الارض. |
10 Dizei às nações: O Senhor é rei. E {a terra} não vacila, porque ele a sustém. Governa os povos com justiça. | 10 قولوا بين الامم الرب قد ملك. ايضا تثبتت المسكونة فلا تتزعزع. يدين الشعوب بالاستقامة. |
11 Alegrem-se os céus e exulte a terra, retumbe o oceano e o que ele contém, | 11 لتفرح السموات ولتبتهج الارض ليعج البحر وملؤه |
12 regozijem-se os campos e tudo o que existe neles. Jubilem todas as árvores das florestas | 12 ليجذل الحقل وكل ما فيه لتترنم حينئذ كل اشجار الوعر |
13 com a presença do Senhor, que vem, pois ele vem para governar a terra: julgará o mundo com justiça, e os povos segundo a sua verdade. | 13 امام الرب لانه جاء. جاء ليدين الارض. يدين المسكونة بالعدل والشعوب بامانته |