Livro dos Salmos 33
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 Exultai no Senhor, ó justos, pois aos retos convém o louvor. | 1 Giubilate nel Signore, o giusti; ai retti s'addice la lode. |
2 Celebrai o Senhor com a cítara, entoai-lhe hinos na harpa de dez cordas. | 2 Celebrate il Signore con la cetra, con l'arpa a dieci corde a lui inneggiate. |
3 Cantai-lhe um cântico novo, acompanhado de instrumentos de música, | 3 Cantate a lui un cantico nuovo, salmodiate con arte in giubilo festoso. |
4 porque a palavra do Senhor é reta, em todas as suas obras resplandece a fidelidade: | 4 Poiché retta è la parola del Signore e fedeltà ogni sua opera. |
5 ele ama a justiça e o direito, da bondade do Senhor está cheia a terra. | 5 Egli ama la giustizia e l'equità; della misericordia del Signore è piena la terra. |
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e pelo sopro de sua boca todo o seu exército. | 6 Con la parola del Signore furon fatti i cieli e col soffio della sua bocca tutto il loro ornamento. |
7 Ele junta as águas do mar como num odre, e em reservatórios encerra as ondas. | 7 Egli riunì come in un otre le acque del mare, in serbatoi collocò gli abissi. |
8 Tema ao Senhor toda a terra; reverenciem-no todos os habitantes do globo. | 8 Tema il Signore tutta la terra, lo riveriscano tutti gli abitanti del mondo; |
9 Porque ele disse e tudo foi feito, ele ordenou e tudo existiu. | 9 poiché egli parlò e fu fatto, egli comandò ed esso fu creato. |
10 O Senhor desfaz os planos das nações pagãs, reduz a nada os projetos dos povos. | 10 Sventa il Signore il piano dei popoli, rende vani i propositi delle nazioni. |
11 Só os desígnios do Senhor permanecem eternamente e os pensamentos de seu coração por todas as gerações. | 11 Il piano del Signore sussiste per sempre, il proposito del suo cuore di generazione in generazione. |
12 Feliz a nação que tem o Senhor por seu Deus, e o povo que ele escolheu para sua herança. | 12 Beata la nazione il cui Dio è il Signore, il popolo ch'egli s'è scelto per eredità. |
13 O Senhor olha dos céus, vê todos os filhos dos homens. | 13 Il Signore guarda dal cielo, osserva tutti i figli dell'uomo. |
14 Do alto de sua morada observa todos os habitantes da terra, | 14 Dal luogo della sua dimora guarda su tutti gli abitanti della terra. |
15 ele que formou o coração de cada um e está atento a cada uma de suas ações. | 15 Ad uno ad uno plasmò il loro cuore, egli scruta tutte le loro azioni. |
16 Não vence o rei pelo numeroso exército, nem se livra o guerreiro pela grande força. | 16 Nessun re può salvarsi con la moltitudine dei suoi soldati; nessun prode trova scampo nell'abbondanza del suo vigore. |
17 O cavalo não é penhor de vitória, nem salva pela sua resistência. | 17 Impotente è il cavallo a portar salvezza e scampo non può portare con l'abbondanza della sua forza. |
18 Eis os olhos do Senhor pousados sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua bondade, | 18 Ecco, l'occhio del Signore è sopra quelli che lo temono, su quelli che sperano nella sua misericordia, |
19 a fim de livrar-lhes a alma da morte e nutri-los no tempo da fome. | 19 per liberare dalla morte le loro anime, per farli sopravvivere in tempo di fame. |
20 Nossa alma espera no Senhor, porque ele é nosso amparo e nosso escudo. | 20 Verso il Signore anela l'anima nostra: egli è nostro aiuto e nostro scudo. |
21 Nele, pois, se alegra o nosso coração, em seu santo nome confiamos. | 21 Sì, in lui gioisce il nostro cuore; sì, noi confidiamo nel santo suo nome. |
22 Seja-nos manifestada, Senhor, a vossa misericórdia, como a esperamos de vós. | 22 Sia su di noi, o Signore, la tua misericordia, poiché in te abbiamo posto la nostra fiducia. |