Livro dos Salmos 31
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Junto de vós, Senhor, me refugio. Não seja eu confundido para sempre; por vossa justiça, livrai-me! | 1 The understanding of David himself. Blessed are they whose iniquities have been forgiven and whose sins have been covered. |
2 Inclinai para mim vossos ouvidos, apressai-vos em me libertar. Sede para mim uma rocha de refúgio, uma fortaleza bem armada para me salvar. | 2 Blessed is the man to whom the Lord has not imputed sin, and in whose spirit there is no deceit. |
3 Pois só vós sois minha rocha e fortaleza: haveis de me guiar e dirigir, por amor de vosso nome. | 3 Because I was silent, my bones grew old, while still I cried out all day long. |
4 Vós me livrareis das ciladas que me armaram, porque sois minha defesa. | 4 For, day and night, your hand was heavy upon me. I have been converted in my anguish, while still the thorn is piercing. |
5 Em vossas mãos entrego meu espírito; livrai-me, ó Senhor, Deus fiel. | 5 I have acknowledged my offense to you, and I have not concealed my injustice. I said, “I will confess against myself, my injustice to the Lord,” and you forgave the impiety of my sin. |
6 Detestais os que adoram ídolos vãos. Eu, porém, confio no Senhor. | 6 For this, everyone who is holy will pray to you in due time. Yet truly, in a flood of many waters, they will not draw near to him. |
7 Exultarei e me alegrarei pela vossa compaixão, porque olhastes para minha miséria e ajudastes minha alma angustiada. | 7 You are my refuge from the tribulation that has surrounded me. You are my exultation: rescue me from those who are surrounding me. |
8 Não me entregastes às mãos do inimigo, mas alargastes o caminho sob meus pés. | 8 I will give you understanding, and I will instruct you in this way, in which you will walk. I will fix my eyes upon you. |
9 Tende piedade de mim, Senhor, porque vivo atribulado, de tristeza definham meus olhos, minha alma e minhas entranhas. | 9 Do not become like the horse and the mule, which have no understanding. Their jaws are constrained with bit and bridle, so as not to draw near to you. |
10 Realmente, minha vida se consome em amargura, e meus anos em gemidos. Minhas forças se esgotaram na aflição, mirraram-se os meus ossos. | 10 Many are the scourges of the sinner, but mercy will surround him that hopes in the Lord. |
11 Tornei-me objeto de opróbrio para todos os inimigos, ludíbrio dos vizinhos e pavor dos conhecidos. Fogem de mim os que me vêem na rua. | 11 Rejoice in the Lord and exult, you just ones, and glory, all you upright of heart. |
12 Fui esquecido dos corações como um morto, fiquei rejeitado como um vaso partido. | |
13 Sim, eu ouvi o vozerio da multidão; em toda parte, o terror! Conspirando contra mim, tramam como me tirar a vida. | |
14 Mas eu, Senhor, em vós confio. Digo: Sois vós o meu Deus. | |
15 Meu destino está nas vossas mãos. Livrai-me do poder de meus inimigos e perseguidores. | |
16 Mostrai semblante sereno ao vosso servo, salvai-me pela vossa misericórdia. | |
17 Senhor, não fique eu envergonhado, porque vos invoquei: Confundidos sejam os ímpios e, mudos, lançados na região dos mortos. | |
18 Fazei calar os lábios mentirosos que falam contra o justo com insolência, desprezo e arrogância. | |
19 Quão grande é, Senhor, vossa bondade, que reservastes para os que vos temem e com que tratais aos que se refugiam em vós, aos olhos de todos. | |
20 Sob a proteção de vossa face os defendeis contra as conspirações dos homens. Vós os ocultais em vossa tenda contra as línguas maldizentes. | |
21 Bendito seja o Senhor, que usou de maravilhosa bondade, abrigando-me em cidade fortificada. | |
22 Eu, porém, tinha dito no meu temor: Fui rejeitado de vossa presença. Mas ouvistes antes o brado de minhas súplicas, quando clamava a vós. | |
23 Amai o Senhor todos os seus servos! Ele protege os que lhe são fiéis. Sabe, porém, retribuir, castigando com rigor aos que procedem com soberba. | |
24 Animai-vos e sede fortes de coração todos vós, que esperais no Senhor. |