SCRUTATIO

Monday, 22 December 2025 - San Pietro Canisio ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 18


font
SAGRADA BIBLIABiblija Hrvatski
1 Ao mestre de canto. De Davi, servo do Senhor, que dirigiu as palavras deste cântico ao Senhor, no dia em que ficou livre de todos os seus inimigos e das mãos de Saul. Disse: Eu vos amo, Senhor, minha força!1 Učitelju zbora. Od Jahvina sluge Davida koji Jahvi
ispjeva ovu pjesmu u onaj dan kad ga Jahve oslobodi
iz ruku neprijatelja i iz ruke Šaulove. On reče:
2 O Senhor é o meu rochedo, minha fortaleza e meu libertador. Meu Deus é a minha rocha, onde encontro o meu refúgio, meu escudo, força de minha salvação e minha cidadela.2 Ljubim te, Jahve, kreposti moja!
3 Invoco o Senhor, digno de todo louvor, e fico livre dos meus inimigos.3 Jahve, hridino moja, utvrdo moja, spase moj;
Bože moj, pećino moja kojoj se utječem,
štite moj, snago spasenja moga, tvrđavo moja!
4 Circundavam-me os vagalhões da morte, torrentes devastadoras me atemorizavam,4 Zazvat ću Jahvu, hvale predostojna,
i od dušmana bit ću izbavljen.
5 enlaçavam-se as cadeias da habitação dos mortos, a própria morte me prendia em suas redes.5 Valovi smrti okružiše mene,
prestraviše me bujice pogubne.
6 Na minha angústia, invoquei o Senhor, gritei para meu Deus: do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor em sua presença chegou aos seus ouvidos.6 Užad podzemlja sputiše me,
smrtonosne zamke padoše na me:
7 A terra vacilou e tremeu, os fundamentos das montanhas fremiram, abalaram-se, porque Deus se abrasou em cólera:7 u nevolji zazvah Jahvu
i Bogu svome zavapih.
Iz svog hrama zov mi začu,
i vapaj moj mu do ušiju doprije.
8 suas narinas exalavam fumaça; sua boca, fogo devorador, brasas incandescentes.8 I zemlja se potrese i uzdrhta,
uzdrmaše se temelji górâ,
pokrenuše se, jer On gnjevom planu.
9 Ele inclinou os céus e desceu, calcando aos pés escuras nuvens.9 Iz nosnica mu dim se diže,
iz usta mu oganj liznu,
ugljevlje živo od njega plamsa.
10 Cavalgou sobre um querubim e voou, planando nas asas do vento.10 On nagnu nebesa i siđe,
pod nogama oblaci mu mračni.
11 Envolveu-se nas trevas como se fossem véu, fez para si uma tenda das águas tenebrosas, densas nuvens.11 Na keruba stade i poletje;
na krilima vjetra zaplovi.
12 Do esplendor de sua presença suas nuvens avançaram: saraiva e centelhas de fogo.12 Ogrnu se mrakom kao koprenom,
prekri se tamnim vodama i oblacima tmastim,
13 Dos céus trovejou o Senhor, o Altíssimo fez ressoar a sua voz.13 od blijeska pred licem njegovim
užga se ugljevlje plameno.
14 Lançou setas e dispersou os inimigos, fulminou relâmpagos e os desbaratou.14 Jahve s neba zagrmje,
Svevišnjega glas se ori.
15 E apareceu descoberto o leito do mar, ficaram à vista os fundamentos da terra, ante a vossa ameaçadora voz, ó Senhor, ante o furacão de vossa cólera.15 Odape strijele i dušmane rasu,
izbaci munje i na zemlju ih obori.
16 Do alto estendeu a sua mão e me pegou, e retirou-me das águas profundas,16 Morska se dna pokazaše,
i temelji svijeta postaše goli
od strašne prijetnje Jahvine,
od olujna daha gnjeva njegova.
17 livrou-me de inimigo poderoso, dos meus adversários mais fortes do que eu.17 On pruži s neba ruku i mene prihvati,
iz silnih voda on me izbavi.
18 Investiram contra mim no dia do meu infortúnio, mas o Senhor foi o meu arrimo;18 Od protivnika moćnog mene oslobodi,
od dušmana mojih jačih od mene.
19 pôs-me a salvo e livrou-me, porque me ama.19 Navališe na me u dan zlosretni,
ali me Jahve zaštiti,
20 O Senhor me tratou segundo a minha inocência, retribuiu-me segundo a pureza de minhas mãos,20 na polje prostrano izvede me,
spasi me jer sam mu mio.
21 porque guardei os caminhos do Senhor e não pequei separando-me do meu Deus.21 Po pravednosti mojoj Jahve mi uzvrati,
po čistoći ruku mojih on me nagradi,
22 Tenho diante dos olhos todos os seus preceitos e não me desvio de suas leis.22 jer čuvah putove Jahvine,
od Boga se svoga ne udaljih.
23 Ando irrepreensivelmente diante dele, guardando-me do meu pecado.23 Odredbe njegove sve su mi pred očima,
zapovijedi njegove nisam odbacio,
24 O Senhor retribuiu-me segundo a minha justiça, segundo a pureza de minhas mãos diante dos seus olhos.24 do srži odan njemu sam bio,
čuvam se grijeha svakoga.
25 Com quem é bondoso vos mostrais bondoso, com o homem íntegro vos mostrais íntegro;25 Jahve mi po pravdi mojoj vrati,
čistoću ruku mojih vidje.
26 puro com quem é puro; prudente com quem é astuto.26 S prijateljem ti si prijatelj,
poštenu poštenjem uzvraćaš.
27 Os humildes salvais, os semblantes soberbos humilhais.27 S čovjekom čistim ti si čist,
a lukavca izigravaš,
28 Senhor, sois vós que fazeis brilhar o meu farol, sois vós que dissipais as minhas trevas.28 jer narodu poniženu spasenje donosiš,
a ponižavaš oči ohole.
29 Convosco afrontarei batalhões, com meu Deus escalarei muralhas.29 Jahve, ti moju svjetiljku užižeš,
Bože, tminu moju obasjavaš:
30 Os caminhos de Deus são perfeitos, a palavra do Senhor é pura. Ele é o escudo de todos os que nele se refugiam.30 s tobom udaram na čete dušmanske,
s Bogom svojim preskačem zidine.
31 Pois quem é Deus senão o Senhor? Quem é o rochedo, senão o nosso Deus?31 Savršeni su puti Gospodnji,
i riječ je Božja ognjem kušana.
On, samo on, štit je svima
koji se k njemu utječu.
32 É Deus quem me cinge de coragem e aplana o meu caminho.32 Jer tko je Bog osim Jahve?
Tko li je hridina osim Boga našega?
33 Torna os meus pés velozes como os das gazelas e me instala nas alturas.33 Taj Bog me snagom opasuje,
stere mi put besprijekoran,
34 Adestra minhas mãos para o combate e meus braços para o tiro de arco.34 noge mi dade brze k’o u košute
i postavi me na visine čvrste,
35 Vós me dais o escudo que me salva. Vossa destra me sustém, e vossa bondade me engrandece.35 ruke mi za borbu uvježba
i mišice da lûk mjedeni napinju.
36 Alargais o caminho a meus passos, para meus pés não resvalarem.36 Daješ mi štit svoj koji spasava,
tvoja me desnica drži,
tvoja me brižljivost uzvisi.
37 Dou caça aos inimigos e os alcanço, e não volto sem que os tenha aniquilado.37 Pouzdanje daješ mom koraku,
i noge mi više ne posrću.
38 De tal sorte os despedaço, que não mais poderão levantar-se: eles ficam caídos a meus pés.38 Pognah svoje dušmane i dostigoh,
i ne vratih se dok ih ne uništih.
39 Vós me cingis de coragem para a luta e ante mim dobrais os meus adversários.39 Obaram ih, nè mogû se dići,
padaju, pod nogama mi leže.
40 Afugentais da minha presença os meus inimigos e reduzis ao silêncio os que me aborrecem.40 Ti me opasa snagom za borbu,
a protivnike moje meni podloži.
41 Gritam por socorro, mas não há quem os salve; clamam ao Senhor, mas não responde...41 Ti dušmane moje u bijeg natjera,
i rasprših one koji su me mrzili.
42 Eu os disperso como o pó que o vento leva, e os esmago como o barro das estradas.42 Vapiju u pomoć – nikog da pomogne;
vapiju Jahvi – ne odaziva se.
43 Vós me livrais das revoltas do povo e me colocais à frente das nações; povos que eu desconhecia se tornaram meus servos.43 Smrvih ih kao prah na vjetru,
zgazih ih k’o blato na putu.
44 Gente estranha me serve abnegadamente e me obedece à primeira intimação.44 Ti me izbavi od bune u mom narodu,
postavi me glavarom pogana,
puk koji ne poznavah služi mi.
45 Gente estranha desfalece e sai tremendo de seus esconderijos.45 Svaki moj šapat pokorno on sluša,
sinovi tuđinci meni laskaju;
46 Viva o Senhor e bendito seja o meu rochedo! Exaltado seja Deus, que me salva!46 sinovi tuđinski gube srčanost,
izlaze dršćuć’ iz svojih utvrda.
47 Deus, que me proporciona a vingança e avassala nações a meus pés.47 Živio Jahve! Blagoslovljena hridina moja!
Neka se uzvisi Bog, spasenje moje!
48 Sois vós que me libertais dos meus inimigos, me exaltais acima dos meus adversários e me salvais do homem violento.48 Bog koji mi daje osvetu
i narode meni pokorava.
49 Por isso vos louvarei, ó Senhor, entre as nações e celebrarei o vosso nome.49 Od dušmana me mojih izbavljaš
i nad protivnike me moje izdižeš,
ti mene od čovjeka silnika spašavaš.
50 Ele prepara grandes vitórias a seu rei e faz misericórdia a seu ungido, a Davi e a sua descendência para sempre.50 Zato te slavim, Jahve, među pucima
i psalam pjevam tvome imenu:
51 umnožio si pobjede kralju svojemu,
pomazaniku svome milost si iskazao,
Davidu i potomstvu njegovu navijeke.