Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Livro de Jó 39


font
SAGRADA BIBLIAEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Conheces o tempo em que as cabras monteses dão à luz nos rochedos? Observaste o parto das corças?1 ¿Sabes tú cómo dan a luz las cabras monteses? ¿Observas el parto de las ciervas?
2 Contaste os meses de sua gravidez, e sabes o tempo de seu parto?2 ¿Cuentas los meses de su gravidez y conoces el tiempo de su alumbramiento?
3 Elas se abaixam e dão cria, e se livram de suas dores.3 Ellas se agachan, echan sus crías y depositan sus camadas.
4 Seus filhos tornam-se fortes e crescem nos campos, apartam-se delas e não voltam mais.4 Sus crías se hacen robustas y crecen, se van al campo y no vuelven más.
5 Quem pôs o asno em liberdade, quem rompeu os laços do burro selvagem?5 ¿Quién dejó en libertad el asno salvaje y soltó las ataduras del onagro?
6 Dei-lhe o deserto por morada, a planície salgada como lugar de habitação;6 Yo le di la estepa como casa y como morada, la tierra salitrosa.
7 ele ri-se do tumulto da cidade, não escuta os gritos do cocheiro,7 El se ríe del tumulto de la ciudad, no oye vociferar al arriero.
8 explora as montanhas, sua pastagem, e nela anda buscando tudo o que está verde.8 Explora las montañas en busca de pasto, va detrás de cada brizna verde.
9 Quererá servir-te o boi selvagem, ou quererá passar a noite em teu estábulo?9 ¿Aceptará servirte el toro salvaje y pasará la noche junto a tu establo?
10 Porás uma corda em seu pescoço, ou fenderá ele atrás de ti os teus sulcos?10 ¿Lo mantendrás sobre el surco con una rienda y trillará los valles detrás de ti?
11 Fiarás nele porque sua força é grande, e lhe deixarás o cuidado de teu trabalho?11 ¿Contarías con él porque tiene mucha fuerza o podrías encomendarle tus trabajos?
12 Contarás com ele para que te traga para a casa o que semeaste, e que te encha a tua eira?12 ¿Confías acaso que él volverá para reunir los granos en tu era?
13 A asa da avestruz bate alegremente, não tem asas nem penas bondosas...13 El avestruz bate sus alas alegremente, pero no tiene el plumaje de la cigüeña.
14 Ela abandona os seus ovos na terra, e os deixa aquecer no solo,14 Cuando abandona sus huevos en la tierra y deja que se calienten sobre el polvo,
15 não pensando que um pé poderá pisá-los e que animais selvagens poderão quebrá-los.15 olvida que un pie los puede pisar y que una fiera puede aplastarlos.
16 É cruel com seus filhinhos, como se não fossem seus; não se incomoda de ter sofrido em vão,16 Es cruel con sus crías, como si no fueran suyas, y no teme que sea vana su labor,
17 pois Deus lhe negou a sabedoria e não lhe abriu a inteligência.17 porque Dios le negó la sabiduría y no le concedió la inteligencia.
18 Mas quando alça o vôo, ri-se do cavalo e de seu cavaleiro.18 Pero apenas se levanta y toma impulso, se ríe de caballo y de su jinete.
19 És tu que dás o vigor ao cavalo, e foste tu que enfeitaste seu pescoço com uma crina ondulante?19 ¿Le das tú la fuerza al caballo y revistes su cuello de crines?
20 Que o fazes saltar como um gafanhoto, relinchando terrivelmente?20 ¿Lo haces saltar como una langosta? ¡Es terrible su relincho altanero!
21 Orgulhoso de sua força, escava a terra com a pata, atira-se à frente das armas.21 El piafa de contento en la llanura, se lanza con brío al encuentro de las armas:
22 Ri-se do medo, nada o assusta, não recua diante da espada.22 se ríe del miedo y no se asusta de nada, no retrocede delante de la espada.
23 Sobre ele ressoa a aljava, o ferro brilhante da lança e o dardo;23 Por encima de él resuena la aljaba, la lanza fulgurante y la jabalina.
24 tremendo de impaciência, devora o espaço, o som da trombeta não o deixa no lugar.24 Rugiendo de impaciencia, devora la distancia, no se contiene cuando suena la trompeta.
25 Ao sinal do clarim, diz: Vamos! De longe fareja a batalha, a voz troante dos chefes e o alarido dos guerreiros.25 Relincha a cada toque de trompeta, desde lejos olfatea la batalla, las voces de mando y los gritos de guerra.
26 É graças à tua sabedoria que o falcão alça o vôo, e desdobra as suas asas em direção ao meio-dia?26 ¿Es por tu inteligencia que se cubre de plumas el halcón y despliega sus alas hacia el sur?
27 É por tua ordem que a águia levanta o vôo, e faz seu ninho nas alturas?27 ¿Por una orden tuya levanta vuelo el águila y pone su nido en las alturas?
28 Ela habita o rochedo, e nele passa a noite, sobre a ponta rochosa e o cimo escarpado.28 La roca es su morada de día y de noche, la peña escarpada es su fortaleza
29 De lá espia sua presa, seus olhos penetram as distâncias.29 Desde allí está al acecho de su presa y sus ojos miran a lo lejos.
30 Seus filhinhos se alimentam de sangue; onde quer que haja cadáveres, ali está ela.30 Sus pichones se hartan de sangre; donde hay cadáveres, allí está ella.