Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Livro de Judite 4


font
SAGRADA BIBLIANEW JERUSALEM
1 Ouvindo isso, os israelitas de Judá ficaram muito alarmados com a aproximação (de Holofernes).1 When the Israelites living in Judaea heard how Holofernes, general-in-chief of Nebuchadnezzar king ofthe Assyrians, had treated the various nations, plundering their temples and destroying them,
2 O medo e o terror apoderaram-se deles, temendo que ele fizesse a Jerusalém e ao templo do Senhor o mesmo que ele fizera às outras cidades e aos seus templos.2 they were thoroughly alarmed at his approach and trembled for Jerusalem and the Temple of the Lordtheir God.
3 Mandaram mensageiros por toda a Samaria e seus arredores até Jericó, e ocuparam todos os cumes dos montes.3 They had returned from captivity only a short time before, and the resettlement of the people in Judaeaand the reconsecration of the sacred furnishings, of the altar, and of the Temple, which had been profaned, wereof recent date.
4 Cercaram de muros todas as suas cidades e armazenaram trigo para poderem sustentar o combate.4 They therefore alerted the whole of Samaria, Kona, Beth-Horon, Belmain, Jericho, Choba, Aesora andthe Salem val ey.
5 De seu lado, o sumo sacerdote Eliacim escreveu a todos os que habitavam defronte de Esdrelon, que está fronteira à grande planície vizinha de Dotain, e a todos os das terras pelas quais havia passagens,5 They occupied the summits of the highest mountains and fortified the vil ages on them; they laid insupplies for the coming war, as the fields had just been harvested.
6 pedindo-lhes que ocupassem as vertentes montanhosas que davam acesso a Jerusalém, e que pusessem guarnições nos desfiladeiros por onde se pudesse passar.6 Joakim the high priest, resident in Jerusalem at the time, wrote to the inhabitants of Bethulia and ofBetomesthaim, two towns facing Esdraelon, towards the plain of Dothan.
7 Os israelitas executaram todas as ordens de Eliacim, sacerdote do Senhor.7 He ordered them to occupy the mountain passes, the only means of access to Judaea, for there it wouldbe easy for them to halt an attacking force, the narrowness of the approach not al owing men to advance morethan two abreast.
8 Todo o povo orou fervorosamente ao Senhor; humilharam suas almas com jejuns e orações, eles e suas mulheres.8 The Israelites carried out the orders of Joakim the high priest and of the people's Council of Elders insession at Jerusalem.
9 Os sacerdotes vestiram-se de cilício, as crianças prostraram-se diante do templo do Senhor, e cobriu-se o altar do Senhor com um cilício.9 All the men of Israel cried most fervently to God and humbled themselves before him.
10 Unidos de coração e de alma, clamaram ao Senhor que não entregasse seus filhos à rapina do vencedor, suas mulheres à devassidão, suas cidades ao extermínio, seu templo à profanação, e não permitisse que eles próprios se tornassem o opróbrio das nações pagãs.10 They, their wives, their children, their cattle, al their resident aliens, hired or slave, wrapped sackclothround their loins.
11 Eliacim, sumo sacerdote do Senhor, percorreu então todo o país de Israel e falou ao povo11 Al the Israelites in Jerusalem, including women and children, lay prostrate in front of the Temple, andwith ashes on their heads stretched out their hands before the Lord.
12 nestes termos: Estai certos de que o Senhor vos ouvirá, se perseverardes jejuando e orando em sua presença.12 They draped the altar itself in sackcloth and fervently joined together in begging the God of Israel not tolet their children be carried off, their wives distributed as booty, the towns of their heritage destroyed, the Templeprofaned and desecrated for the heathen to gloat over.
13 Lembrai-vos de Moisés, servo do Senhor: Amalec, que confiava em sua força, em seu poder, em seu exército, em seus escudos, em seus carros e cavaleiros, foi derrotado por ele, não com a força das armas, mas com o poder da santa oração.13 The Lord heard them and looked kindly on their distress. The people fasted for many days throughoutJudaea as wel as in Jerusalem before the sanctuary of the Lord Almighty.
14 Isso mesmo acontecerá a todos os inimigos de Israel, se perseverardes na obra que começastes.14 Joakim the high priest and al who stood before the Lord, the Lord's priests and ministers, woresackcloth round their loins as they offered the perpetual burnt offering and the votive and voluntary offerings ofthe people.
15 Com tais exortações, os israelitas puseram-se a orar diante do Senhor;15 With ashes on their turbans they earnestly cal ed on the Lord to look kindly on the House of Israel.
16 mesmo aqueles que ofereciam holocaustos ao Senhor, faziam-no revestidos de sacos e com a cabeça coberta de cinzas.
17 E todos rogavam a Deus, de todo o seu coração, que visitasse o seu povo de Israel.