Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

I Livro das Crônicas 7


font
SAGRADA BIBLIASMITH VAN DYKE
1 Filhos de Issacar: Tola, Fua, Jasub e Simeron: quatro.1 وبنو يساكر تولاع وفوّة وياشوب وشمرون اربعة.
2 Filhos de Tola: Ozi, Rafaia, Jeriel, Jemai, Jebsem e Samuel. Segundo suas genealogias, eram chefes de casas patriarcais saídas de Tola, todos homens valentes cujo número era, no tempo de Davi, 22.600 homens.2 وبنو تولاع عزّي ورفايا ويريئيل ويحماي ويبسام وشموئيل رؤوس بيت ابيهم تولاع جبابرة بأس حسب مواليدهم. كان عددهم في ايام داود اثنين وعشرين الفا وست مئة.
3 Filho de Ozi: Izraia. Filhos de Izraia: Miguel, Obadia, Joel e Jesia, ao todo cinco chefes.3 وابن عزي يزرحيا وبنو يزرحيا ميخائيل وعوبديا ويوئيل ويشّيّا خمسة. كلهم رؤوس.
4 Possuíam, de acordo com suas genealogias, segundo suas casas patriarcais, 36.000 homens de tropas armadas para a guerra, porque eles tinham muitas mulheres e filhos.4 ومعهم حسب مواليدهم وبيوت آبائهم جيوش اجناد الحرب ستة وثلاثون الفا لانهم كثّروا النساء والبنين.
5 Seus irmãos, dentre todas as famílias de Issacar, formavam um total de 87.000 homens valorosos, inscritos nas genealogias.5 واخوتهم حسب كل عشائر يساكر جبابرة بأس سبعة وثمانون الفا مجمل انتسابهم
6 Os filhos de Benjamim: Bela, Becor e Jadiel, três.6 لبنيامين بالع وباكر ويديعئيل. ثلاثة.
7 Filhos de Bela: Esbon, Ozi, Oziel, Jerimot e Urai, cinco chefes de famílias patriarcais, compreendendo, inscritos nas genealogias, um número de 22.034 homens aptos para a guerra.7 وبنو بالع اصبون وعزّي وعزيئيل ويرموث وعيري. خمسة. رؤوس بيوت آباء جبابرة بأس وقد انتسبوا اثنين وعشرين الفا واربعة وثلاثين.
8 Filhos de Becor: Zamira, Joás, Eliezer, Elioenai, Amri Jerimot, Abia, Anatot e Almat,8 وبنو باكر زميرة ويوعاش واليعزر واليوعيناي وعمري ويريموث وابيا وعناثوث وعلامث كل هؤلاء بنو باكر.
9 todos filhos de Becor registrados, de acordo com suas genealogias, como chefes das casas patriarcais, compreendendo um número de 20.200 homens guerreiros.9 وانتسابهم حسب مواليدهم رؤوس بيوت آبائهم جبابرة بأس عشرون الفا ومئتان.
10 Filho de Jadiel: Balã. Filhos de Balã: Jeur, Benjamim, Aod, Canana, Zetã, Társis e Abisaar,10 وابن يديعيئيل بلهان وبنو بلهان يعيش وبنيامين واهود وكنعنة وزيتان وترشيش واخيشاحر.
11 todos filhos de Jadiel, chefes das casas patriarcais, formando um total de 17.200 homens guerreiros, capazes de levar armas e fazer guerra.11 كل هؤلاء بنو يديعئيل حسب رؤوس الآباء جبابرة البأس سبعة عشر الفا ومئتان من الخارجين في الجيش للحرب.
12 Sefão e Hafão, filhos de Hir; Hasim, filho de Aer.12 وشفّيم وحفّيم ابنا عير وحوشيم بن احير
13 Filhos de Neftali: Jesiel, Guni, Jeser e Selum, filho de Bala.13 بنو نفتالي يحصيئيل وجوني ويصر وشلوم بنو بلهة
14 Filho de Manassés: Esriel. Sua concubina siríaca deu à luz Maquir, pai de Galaad.14 بنو منسّى اشريئيل الذي ولدته سرّيته الاراميّة. ولدت ماكير ابا جلعاد.
15 Maquir tomou mulher na família de Hafim e Safã. O nome de sua irmã era Maaca. O nome do segundo filho era Salfaad, o qual teve filhas.15 وماكير اتخذ امرأة اخت حفيم وشفيم واسمها معكة. واسم ابنه الثاني صلفحاد. وكان لصلفحاد بنات.
16 Maaca, mulher de Maquir, deu à luz um filho e chamou-o Fares; o nome de seu irmão era Sares, e eram seus filhos Ulão e Recém. Filho de Ulão: Badã.16 وولدت معكة امرأة ماكير ابنا ودعت اسمه فرش واسم اخيه شارش وابناه اولام وراقم.
17 São estes os filhos de Galaad, filho de Maquir, filho de Manassés.17 وابن اولام بدان. هؤلاء بنو جلعاد بن ماكير بن منسّى.
18 Sua irmã Hamolequet deu à luz Iscod, Abiezer e Moola.18 واخته همّولكة ولدت ايشهود وابيعزر ومحلة.
19 Os filhos de Semida foram: Ain, Sequém, Leci e Anião.19 وكان بنو شميداع اخيان وشكيم ولقحي وانيعام
20 Filhos de Efraim: Sutala, Bared, seu filho, Taat, seu filho, Elada, seu filho, Taat, seu filho,20 وبنو افرايم شوتالح وبرد ابنه وتحث ابنه والعادا ابنه وتحث ابنه
21 Zabad, seu filho, Sutala, seu filho, Ezer e Elad, os quais os homens de Get, originários da terra, mataram, porque tinham tentado arrebatar seus rebanhos.21 وزاباد ابنه وشوتالح ابنه وعزر والعاد وقتلهم رجال جتّ المولودون في الارض لانهم نزلوا ليسوقوا ماشيتهم.
22 Efraim, pai deles, esteve por muito tempo em luto, e seus irmãos vieram consolá-lo.22 وناح افرايم ابوهم اياما كثيرة واتى اخوته ليعزّوه.
23 Ele se uniu à sua mulher que concebeu e deu à luz um filho, ao qual ele deu o nome de Beria, porque a desgraça estava em sua casa.23 ودخل على امرأته فحبلت وولدت ابنا فدعا اسمه بريعة لان بلية كانت في بيته.
24 Sua filha era Sara, que construiu a alta e a baixa Betoron, e Ozensara.24 وبنته شيرة. وقد بنت بيت حورون السفلى والعليا وأزّين شيرة.
25 Ele teve ainda Rafa, um filho, e Resef; Tala, seu filho, Taã, seu filho,25 ورفح ابنه ورشف وتلح ابنه وتاحن ابنه
26 Laadã, seu filho, Amiud, seu filho, Elisama, seu filho,26 ولعدان ابنه وعميهود ابنه واليشمع ابنه
27 Nun, seu filho, Josué, seu filho.27 ونون ابنه ويهوشوع ابنه.
28 Suas possessões e suas moradas eram: Betel e seus arrabaldes, ao oriente; Horã, a oeste; Geser e seus arrabaldes, Siquém e seus arrabaldes até Aza e seus arrabaldes.28 واملاكهم ومساكنهم بيت ايل وقراها وشرقا نعران وغربا جازر وقراها وشكيم وقراها الى غزّة وقراها.
29 Os filhos de Manassés possuíam ainda Betsã e seus arrabaldes, Tanac e seus arrabaldes, Magedo e seus arrabaldes, Dor e seus arrabaldes. Foram essas as cidades em que habitaram os filhos de José, filhos de Israel.29 ولجهة بني منسّى بيت شان وقراها وتعنك وقراها ومجدو وقراها ودور وقراها. في هذه سكن بنو يوسف بن اسرائيل
30 Filhos de Aser: Jema, Jesua, Jessui, Baria e sua irmã Sara.30 بنو اشير يمنة ويشوة ويشوي وبريعة وسارح اختهم.
31 Filhos de Baria: Heber e Melquiel, pai de Barsait.31 وابنا بريعة حابر وملكيئيل. هو ابو برزاوث.
32 Heber gerou Jeflat, Somer, Hotão e Suaa, sua irmã.32 وحابر ولد يفليط وشومير وحوثام وشوعا اختهم.
33 Filhos de Jeflat: Fosec, Camaal e Asot, filhos de Jeflat.33 وبنو يفليط فاسك وبمهال وعشوة. هؤلاء بنو يفليط.
34 Filhos de Somer: Aí, Roaga, Haba e Arão.34 وبنو شامر اخي ورهجة ويحبّة وارام.
35 Filhos de Helem, seu irmão: Sufa, Jema, Seles e Amal.35 وبنو هيلام اخيه صوفح ويمناع وشالش وعامال.
36 Filhos de Sufa: Sué, Harnafer, Sual, Beri, Jamra,36 وبنو صوفح سوح وحرنفر وشوعال وبيري ويمرة
37 Bosor, Hod, Sama, Salusa, Jetrã e Bera.37 وباصر وهود وشمّا وشلشة ويثران وبئيرا.
38 Filhos de Jeter: Jefoné, Fasfa e Ara.38 وبنو يثر يفنة وفسفة وارا.
39 Filhos de Ola: Aree, Haniel e Resia.39 وبنو علا آرح وحنيئيل ورصيا.
40 Todos estes eram filhos de Aser, chefes das casas patriarcais, homens aguerridos e escolhidos, chefes de príncipes, inscritos no número de 26.000 homens capazes de carregar armas à guerra.40 كل هؤلاء بنو اشير رؤوس بيوت آباء منتخبون جبابرة بأس رؤوس الرؤساء وانتسابهم في الجيش في الحرب عددهم من الرجال ستة وعشرون الفا