Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Genesis 5


font
SAGRADA BIBLIACATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Este é o livro da história da família de Adão. Quando Deus criou o homem, ele o fez à imagem de Deus.1 This is the book of the lineage of Adam. In the day that God created man, he made him to the likeness of God.
2 Criou-os homem e mulher, e os abençoou, e deu-lhes o nome de homem no dia em que os criou.2 He created them, male and female; and he blessed them. And he called their name Adam, in the day when they were created.
3 Adão viveu cento e trinta anos: e gerou um filho à sua semelhança, à sua imagem, e deu-lhe o nome de Set.3 Then Adam lived for one hundred and thirty years. And then he conceived a son in his own image and likeness, and he called his name Seth.
4 Depois de haver gerado Set, Adão viveu oitocentos anos e gerou filhos e filhas.4 And after he conceived Seth, the days of Adam that passed were eight hundred years. And he conceived sons and daughters.
5 Todo o tempo que Adão viveu foi novecentos e trinta anos. E depois disso morreu.5 And all the time that passed while Adam lived was nine hundred and thirty years, and then he died.
6 Set viveu cento e cinco anos, e depois gerou Enos.6 Seth likewise lived for one hundred and five years, and then he conceived Enos.
7 E depois do nascimento de Enos, viveu ainda oitocentos e sete anos e gerou filhos e filhas.7 And after he conceived Enos, Seth lived for eight hundred and seven years, and he conceived sons and daughters.
8 A duração total da vida de Set foi de novecentos e doze anos; e depois disso morreu.8 And all the days of Seth that passed were nine hundred and twelve years, and then he died.
9 Enos viveu noventa anos, e depois gerou Cainan.9 In truth, Enos lived ninety years, and then he conceived Cainan.
10 E depois do nascimento de Cainan, Enos viveu ainda oitocentos e quinze anos, e gerou filhos e filhas.10 After his birth, he lived eight hundred and fifteen years, and he conceived sons and daughters.
11 E o tempo da vida de Enos foi de novecentos e cinco anos; e morreu.11 And all the days of Enos that passed were nine hundred and five years, and then he died.
12 Cainan viveu setenta anos, e depois gerou Malaleel.12 Likewise, Cainan lived seventy years, and then he conceived Mahalalel.
13 Após o nascimento de Malaleel, Cainan viveu ainda oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.13 And after he conceived Mahalalel, Cainan lived for eight hundred and forty years, and he conceived sons and daughters.
14 Todo o tempo da vida de Cainan foi de novecentos e dez anos; e morreu.14 And all the days of Cainan that passed were nine hundred and ten years, and then he died.
15 Malaleel viveu sessenta e cinco anos, e depois gerou Jared.15 And Mahalalel lived sixty-five years, and then he conceived Jared.
16 Após o nascimento de Jared, Malaleel viveu ainda oitocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas.16 And after he conceived Jared, Mahalalel lived for eight hundred and thirty years, and he conceived sons and daughters.
17 Todo o tempo da vida de Malaleel foi de oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.17 And all the days of Mahalalel that passed were eight hundred and ninety-five years, and then he died.
18 Jared viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou Henoc.18 And Jared lived for one hundred and sixty-two years, and then he conceived Enoch.
19 Após o nascimento de Henoc, Jared viveu ainda oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.19 And after he conceived Enoch, Jared lived for eight hundred years, and he conceived sons and daughters.
20 Todo o tempo da vida de Jared foi de novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.20 And all the days of Jared that passed were nine hundred and sixty-two years, and then he died.
21 Henoc viveu sessenta e cinco anos e gerou Matusalém.21 Now Enoch lived for sixty-five years, and then he conceived Methuselah.
22 Após o nascimento de Matusalém, Henoc andou com Deus durante trezentos anos, e gerou filhos e filhas.22 And Enoch walked with God. And after he conceived Methuselah, he lived for three hundred years, and he conceived sons and daughters.
23 A duração total da vida de Henoc foi de trezentos e sessenta e cinco anos.23 And all the days of Enoch that passed were three hundred and sixty-five years.
24 Henoc andou com Deus e desapareceu, porque Deus o levou.24 And he walked with God, and then he was seen no more, because God took him.
25 Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou Lamec.25 Likewise, Methuselah lived for one hundred and eighty-seven years, and then he conceived Lamech.
26 Após o nascimento de Lamec, Matusalém viveu ainda setecentos e oitenta e dois anos, e gerou filhos e filhas.26 And after he conceived Lamech, Methuselah lived for seven hundred and eighty-two years, and he conceived sons and daughters.
27 A duração total da vida de Matusalém foi de novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.27 And all the days of Methuselah that passed were nine hundred and sixty-nine years, and then he died.
28 Lamec viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho,28 Then Lamech lived for one hundred and eighty-two years, and he conceived a son.
29 ao qual pôs o nome de Noé, dizendo: "Este nos trará, em nossas fadigas e no duro labor de nossas mãos, um alívio tirado da terra mesma que o Senhor amaldiçoou."29 And he called his name Noah, saying, “This one will console us from the works and hardships of our hands, in the land that the Lord has cursed.”
30 Após o nascimento de Noé, Lamec viveu ainda quinhentos e noventa e cinco anos, e gerou filhos e filhas.30 And after he conceived Noah, Lamech lived for five hundred and ninety-five years, and he conceived sons and daughters.
31 A duração total da vida de Lamec foi de setecentos e setenta e sete anos; e morreu.31 And all the days of Lamech that passed were seven hundred and seventy-seven years, and then he died. In truth, when Noah was five hundred years old, he conceived Shem, Ham, and Japheth.
32 Com a idade de quinhentos anos, Noé gerou Sem, Cam e Jafet.