Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Seconda lettera a Timoteo 4


font
LA SACRA BIBBIANOVA VULGATA
1 Ti scongiuro davanti a Dio e a Cristo Gesù, che verrà a giudicare i vivi e i morti, per la sua apparizione e il suo regno:1 Testificor coram Deo et Christo Iesu, qui iudicaturus est vivos ac mortuos, per adventum ipsius et regnum eius:
2 annuncia la parola, insisti a tempo opportuno e importuno, cerca di convincere, rimprovera, esorta con ogni longanimità e dottrina.2 praedica verbum, insta opportune, importune, argue, increpa, obsecra in omni longanimitate et doctrina.
3 Verrà un tempo, infatti, in cui gli uomini non sopporteranno più la sana dottrina, ma, secondo le proprie voglie, si circonderanno di una folla di maestri, facendosi solleticare le orecchie,3 Erit enim tempus, cum sanam doctrinam non sustinebunt, sed ad sua desideria coacervabunt sibi magistros prurientes auribus,
4 e storneranno l'udito dalla verità per volgersi alle favole.4 et a veritate quidem auditum avertent, ad fabulas autem convertentur.
5 Tu, però, sii prudente in tutto, sopporta i travagli, fa' opera di evangelista, adempi il tuo ministero.5 Tu vero vigila in omnibus, labora, opus fac evangelistae, ministerium tuum imple.
6 Quanto a me, io sono già versato in libagione ed è giunto il momento di sciogliere le vele.6 Ego enim iam delibor, et tempus meae resolutionis instat.
7 Ho combattuto la buona battaglia, ho terminato la corsa, ho mantenuto la fede.7 Bonum certamen certavi, cursum consummavi, fidem servavi;
8 Per il resto, è già in serbo per me la corona della giustizia, che mi consegnerà in quel giorno il Signore, lui, il giusto giudice; e non soltanto a me, ma anche a tutti quelli che hanno amato la sua apparizione.8 in reliquo reposita est mihi iustitiae corona, quam reddet mihi Dominus in illa die, iustus iudex, non solum autem mihi sed et omnibus, qui diligunt adventum eius.
9 Abbi premura di venire da me quanto prima,9 Festina venire ad me cito.
10 perché Dema mi ha abbandonato, avendo preferito il secolo presente, e se ne è andato a Tessalonica; Crescente pure se n'è andato in Galazia e Tito in Dalmazia.10 Demas enim me dereliquit diligens hoc saeculum et abiit Thessalonicam, Crescens in Galatiam, Titus in Dalmatiam;
11 Luca soltanto è con me. Prendi anche Marco e conducilo con te, perché mi è utile per il ministero.11 Lucas est mecum solus. Marcum assumens adduc tecum, est enim mihi utilis in ministerium.
12 Tichico, poi, l'ho mandato a Efeso.12 Tychicum autem misi Ephesum.
13 Quando verrai, portami il mantello che lasciai a Troade presso Carpo, come pure i libri, specialmente le pergamene.13 Paenulam, quam reliqui Troade apud Carpum, veniens affer, et libros, maxime autem membranas.
14 Alessandro, il ramaio, mi ha arrecato molto male: Il Signore gli renderà secondo le sue opere.14 Alexander aerarius multa mala mihi ostendit. Reddet ei Dominus secundum opera eius;
15 Anche tu guardati da costui, poiché ha molto avversato le nostre parole.15 quem et tu devita, valde enim restitit verbis nostris.
16 Nella mia prima difesa nessuno mi fu al fianco. Tutti mi abbandonarono. Che non sia loro imputato a colpa!16 In prima mea defensione nemo mihi affuit, sed omnes me dereliquerunt. Non illis reputetur;
17 Il Signore, però, mi venne in aiuto e mi diede forza, affinché per mio mezzo la predicazione fosse portata a termine e tutte le nazioni l'ascoltassero: e così fui liberato dalla bocca del leone.17 Dominus autem mihi astitit et confortavit me, ut per me praedicatio impleatur, et audiant omnes gentes; et liberatus sum de ore leonis.
18 Il Signore mi libererà ancora da ogni opera cattiva e mi salverà per il suo regno celeste. A lui la gloria per i secoli dei secoli. Amen!18 Liberabit me Dominus ab omni opere malo et salvum faciet in regnum suum caeleste; cui gloria in saecula saeculorum. Amen.
19 Saluta Prisca ed Aquila e la famiglia di Onesiforo.19 Saluta Priscam et Aquilam et Onesiphori domum.
20 Erasto rimase a Corinto; Trofimo invece lo lasciai infermo a Mileto.20 Erastus remansit Corinthi, Trophimum autem reliqui infirmum Mileti.
21 Affrettati a venire prima dell'inverno. Ti salutano Eubulo, Pudente, Lino, Claudia e i fratelli tutti.21 Festina ante hiemem venire.
Salutat te Eubulus et Pudens et Linus et Claudia et fratres omnes.
22 Il Signore Gesù sia col tuo spirito. La grazia sia con voi.22 Dominus cum spiritu tuo. Gratia vobiscum.