Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Lettera agli Efesini 3


font
LA SACRA BIBBIASMITH VAN DYKE
1 Per questo motivo io, Paolo, il prigioniero di Cristo Gesù a vostro favore, o gentili...1 بسبب هذا انا بولس اسير المسيح يسوع لاجلكم ايها الامم
2 Avete certamente sentito parlare del ministero di grazia che Dio mi ha affidato per il vostro bene,2 ان كنتم قد سمعتم بتدبير نعمة الله المعطاة لي لاجلكم.
3 cioè per rivelazione mi è stato fatto conoscere il mistero -- come ho brevemente già esposto3 انه باعلان عرّفني بالسر. كما سبقت فكتبت بالايجاز.
4 e quindi, leggendo, potete capire quale conoscenza io abbia del mistero di Cristo --4 الذي بحسبه حينما تقرأونه تقدرون ان تفهموا درايتي بسر المسيح.
5 che nelle generazioni passate non fu svelato agli uomini come ora è stato rivelato per mezzo dello Spirito ai suoi santi apostoli e profeti:5 الذي في اجيال أخر لم يعرف به بنو البشر كما قد أعلن الآن لرسله القديسين وانبيائه بالروح.
6 che i gentili sono ammessi alla stessa eredità, sono membri dello stesso corpo e partecipi della stessa promessa in Cristo Gesù mediante il vangelo,6 ان الامم شركاء في الميراث والجسد ونوال موعده في المسيح بالانجيل.
7 del quale sono divenuto ministro, secondo il dono della grazia che Dio mi ha dato in virtù della sua forza operante.7 الذي صرت انا خادما له حسب موهبة نعمة الله المعطاة لي حسب فعل قوته.
8 A me, il più piccolo di tutti i santi, è stata concessa questa grazia di evangelizzare ai gentili l'inscrutabile ricchezza del Cristo8 لي انا اصغر جميع القديسين أعطيت هذه النعمة ان ابشر بين الامم بغنى المسيح الذي لا يستقصى
9 e di illustrare il piano salvifico, il mistero che Dio, creatore dell'universo, ha tenuto in sé nascosto nei secoli passati9 وانير الجميع في ما هو شركة السر المكتوم منذ الدهور في الله خالق الجميع بيسوع المسيح.
10 per svelare ora ai prìncipi e alle autorità celesti, mediante la chiesa, la multiforme sapienza divina,10 لكي يعرّف الآن عند الرؤساء والسلاطين في السماويات بواسطة الكنيسة بحكمة الله المتنوعة
11 secondo il disegno eterno che ha formulato nel Cristo Gesù, nostro Signore,11 حسب قصد الدهور الذي صنعه في المسيح يسوع ربنا.
12 nel quale, mediante la fede in lui, abbiamo libertà di parola e fiducioso accesso.12 الذي به لنا جراءة وقدوم بايمانه عن ثقة.
13 Vi prego, perciò, di non scoraggiarvi per le mie afflizioni a vostro favore, perché sono la vostra gloria.13 لذلك اطلب ان لا تكلّوا في شدائدي لاجلكم التي هي مجدكم.
14 Per questa ragione, piego le mie ginocchia davanti al Padre,14 بسبب هذا احني ركبتيّ لدى ابي ربنا يسوع المسيح
15 dal quale ogni famiglia in cielo e sulla terra si denomina,15 الذي منه تسمى كل عشيرة في السموات وعلى الارض.
16 perché vi conceda, secondo i tesori della sua gloria, di irrobustirvi grandemente nell'uomo interiore grazie al suo spirito,16 لكي يعطيكم بحسب غنى مجده ان تتأيدوا بالقوة بروحه في الانسان الباطن
17 di ospitare il Cristo nei vostri cuori per mezzo della fede, affinché, radicati e fondati nell'amore,17 ليحل المسيح بالايمان في قلوبكم
18 riusciate ad afferrare, insieme a tutti i santi, la larghezza, la lunghezza, l'altezza e la profondità,18 وانتم متأصلون ومتأسسون في المحبة حتى تستطيعوا ان تدركوا مع جميع القديسين ما هو العرض والطول والعمق والعلو
19 cioè a conoscere l'amore del Cristo che trascende ogni conoscenza, e così vi riempiate della totale pienezza di Dio.19 وتعرفوا محبة المسيح الفائقة المعرفة لكي تمتلئوا الى كل ملء الله.
20 A colui che, per la forza che opera in noi, ha potere di fare molto di più di quanto chiediamo o immaginiamo,20 والقادر ان يفعل فوق كل شيء اكثر جدا مما نطلب او نفتكر بحسب القوة التي تعمل فينا
21 a lui la gloria nella chiesa e in Cristo Gesù per tutte le generazioni e per sempre. Amen.21 له المجد في الكنيسة في المسيح يسوع الى جميع اجيال دهر الدهور. آمين