Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Siracide 44


font
LA SACRA BIBBIAKING JAMES BIBLE
1 Facciamo ora l'elogio degli uomini illustri, che ci furono padri nella storia;1 Let us now praise famous men, and our fathers that begat us.
2 il Signore ha rivelato in loro tanta gloria, la sua grandezza dall'inizio dei secoli.2 The Lord hath wrought great glory by them through his great power from the beginning.
3 Alcuni hanno governato i loro regni e sono stati famosi per la loro potenza, altri sono stati consiglieri, capaci per la loro sapienza, ed hanno parlato per virtù profetica.3 Such as did bear rule in their kingdoms, men renowned for their power, giving counsel by their understanding, and declaring prophecies:
4 Alcuni hanno guidato il popolo coi loro consigli: comprendevano la legge del popolo e avevano parole sagge per la sua istruzione;4 Leaders of the people by their counsels, and by their knowledge of learning meet for the people, wise and eloquent are their instructions:
5 altri hanno composto melodie musicali o hanno scritto racconti poetici;5 Such as found out musical tunes, and recited verses in writing:
6 altri sono stati dotati di ricchezza e di forza vivendo in pace nelle loro dimore:6 Rich men furnished with ability, living peaceably in their habitations:
7 tutti sono stati illustri nella loro epoca e hanno parlato per virtù profetica.7 All these were honoured in their generations, and were the glory of their times.
8 Di loro alcuni hanno lasciato un nome, perché se ne celebrasse dopo la lode;8 There be of them, that have left a name behind them, that their praises might be reported.
9 e ci sono quelli di cui non c'è memoria, che sono scomparsi come se non fossero esistiti e sono diventati come quelli non generati, non solo loro, ma anche i loro figli dopo di loro.9 And some there be, which have no memorial; who are perished, as though they had never been; and are become as though they had never been born; and their children after them.
10 Ma non così per questi uomini fedeli, le cui gesta non sono state dimenticate.10 But these were merciful men, whose righteousness hath not been forgotten.
11 Dal loro ceppo si propaga una preziosa eredità, i loro posteri;11 With their seed shall continually remain a good inheritance, and their children are within the covenant.
12 la loro discendenza è fedele all'alleanza, questo fanno i loro figli per loro merito.12 Their seed standeth fast, and their children for their sakes.
13 La loro discendenza rimane per sempre, la loro gloria non sarà cancellata.13 Their seed shall remain for ever, and their glory shall not be blotted out.
14 I loro corpi sono sepolti in pace e il loro nome vive per sempre.14 Their bodies are buried in peace; but their name liveth for evermore.
15 Perfino i popoli narreranno la loro sapienza mentre la nostra assemblea ne canterà la lode.15 The people will tell of their wisdom, and the congregation will shew forth their praise.
16 Enoch piacque al Signore e fu portato in cielo, vero esempio di conversione per le generazioni seguenti.16 Enoch pleased the Lord, and was translated, being an example of repentance to all generations.
17 Noè fu trovato perfetto e giusto, nel tempo dell'ira servì per la riconciliazione; grazie a lui si salvò un resto sulla terra quando ci fu il diluvio.17 Noah was found perfect and righteous; in the time of wrath he was taken in exchange [for the world;] therefore was he left as a remnant unto the earth, when the flood came.
18 Un'alleanza perpetua fu stabilita con lui, perché nulla perdesse più la vita col diluvio.18 An everlasting covenant was made with him, that all flesh should perish no more by the flood.
19 Abramo fu padre illustre di molti popoli, la sua gloria fu senza riprovazione.19 Abraham was a great father of many people: in glory was there none like unto him;
20 Ha osservato la legge dell'Altissimo e stette in alleanza con lui, ponendone il segno nella sua carne; nella prova fu trovato fedele.20 Who kept the law of the most High, and was in covenant with him: he established the covenant in his flesh; and when he was proved, he was found faithful.
21 Perciò Dio gli assicurò con giuramento di benedire i popoli con la sua discendenza, di farlo moltiplicare come la polvere della terra e d'innalzare la sua progenie come gli astri, perché la loro eredità fosse da mare a mare e dal fiume sino ai confini della terra.21 Therefore he assured him by an oath, that he would bless the nations in his seed, and that he would multiply him as the dust of the earth, and exalt his seed as the stars, and cause them to inherit from sea to sea, and from the river unto the utmost part of the land.
22 Tutto ciò confermò per Isacco in virtù di Abramo suo padre.22 With Isaac did he establish likewise [for Abraham his father's sake] the blessing of all men, and the covenant, And made it rest upon the head of Jacob. He acknowledged him in his blessing, and gave him an heritage, and divided his portions; among the twelve tribes did he part them.
23 La benedizione di tutti gli uomini e l'alleanza ha fatto posare sul capo di Giacobbe; gli ha mantenuto le benedizioni, dandogli la sua eredità divisa nelle varie porzioni per distribuirla alle dodici tribù.23 []