Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Siracide 10


font
LA SACRA BIBBIADOUAI-RHEIMS
1 Il giudice saggio disciplina il suo popolo, il governo d'un saggio sarà ordinato.1 There is not a more wicked thing than to love money: for such a one setteth even his own soul to sale: because while he liveth he hath cast away his bowels.
2 Quale il giudice del popolo tali i suoi ministri, gli abitanti della città somigliano a chi la governa.2 dummy verses inserted by amos
3 Il re sregolato rovina il suo popolo, e la saggezza dei potenti edifica la città.3 dummy verses inserted by amos
4 Il governo del mondo è in mano al Signore, ad esso destina, a suo tempo, l'uomo adatto.4 dummy verses inserted by amos
5 Nella mano del Signore è il successo dell'uomo, è lui che dona allo scriba la sua gloria.5 dummy verses inserted by amos
6 Non sdegnarti col prossimo nei suoi errori, e non agire mai con tracotanza.6 dummy verses inserted by amos
7 L'arroganza spiace a Dio e agli uomini, entrambi odiano l'ingiustizia.7 dummy verses inserted by amos
8 L'impero passa da una nazione all'altra con l'inganno, l'ambizione e la cupidigia.8 dummy verses inserted by amos
9 Perché si esalta chi è terra e cenere? Ancora in vita vomita gli intestini.9 dummy verses inserted by amos
10 La grave malattia si burla del medico, chi oggi è re domani muore.10 dummy verses inserted by amos
11 Questa è la sorte dell'uomo che muore: serpenti, bestie feroci e vermi.11 All power is of short life. A long sickness is troublesome to the physician.
12 Chi s'allontana da Dio è sulla via dell'arroganza, egli distoglie il cuore dal creatore.12 The physician cutteth off it short sickness: so also a king is to day, and to morrow he shall die.
13 Perché l'arroganza comincia col peccato, chi n'è colpito emana cose abominevoli; perciò il Signore li punisce con portenti, li sconvolge fino ad annientarli.13 For when a man shall die, he shall inherit serpents, end beasts, and worms.
14 Il Signore abbatte i prìncipi dai troni per farvi sedere gli uomini miti.14 The beginning of the pride of man, is to fall off from God:
15 Il Signore svelle le radici delle nazioni e pianta gli umili al loro posto.15 Because his heart is departed from him that made him: for pride is the beginning of all sin: be that holdeth it, shall be filled with maledictions, and it shall ruin him in the end.
16 Il Signore devasta le terre dei popoli e le distrugge sino alle fondamenta;16 Therefore hath the Lord disgraced the assemblies of the wicked, and hath utterly destroyed them.
17 colpisce certi uomini e li annienta, cancella dalla terra la loro memoria.17 God hath overturned the thrones of proud princes, and hath set up the meek in their stead.
18 L'arroganza non fu creata per gli uomini, né l'ira per i nati di donna.18 God hath made the roots of proud nations to wither, and hath planted the humble of these nations.
19 C'è una specie che merita onore? Gli uomini; c'è una specie che merita onore? Quanti temono il Signore.19 The Lord hath overthrown the lands of the Gentiles, and hath destroyed them even to the foundation.
20 C'è una specie che merita disprezzo? Gli uomini; c'è una specie che merita disprezzo? Quanti vìolano la legge.20 He hath made some of them to wither away, and hath destroyed them, and hath made the memory of them to cease from the earth.
21 Tra fratelli ha onore chi comanda, ma agli occhi del Signore quanti lo temono.21 God hath abolished the memory of the proud, and hath preserved the memory of them that are humble in mind.
22 Sia un ricco e un nobile che un povero può vantarsi del timore del Signore.22 Pride was not made for men: nor wrath for the race of women.
23 Non è giusto disprezzare il povero che ha senno, né conveniente onorare il peccatore.23 That seed of men shall be honoured, which feareth God: but that seed shall be dishonoured, which transgresseth the commandments of the Lord.
24 Principe, giudice, potente: anche se onorati, son meno di chi teme il Signore.24 In the midst of brethren their chief is honourable: so shall they that fear the Lord, be in his eyes.
25 Gli uomini liberi serviranno lo schiavo saggio, e chi ha senno non protesterà.25 The fear of God is the glory of the rich, and of the honourable, and of the poor:
26 Non far sfoggio di saggezza quando attendi al tuo mestiere, e non sentirti grande quando sei nel bisogno.26 Despise not a just man that is poor, and do not magnify a sinful man that is rich.
27 Val più lavorare e abbondare in tutto che passeggiare con boria e senza pane.27 The great man, and the judge, and the mighty is in honour: and there is none greater than he that feareth God.
28 Figlio, sii modesto ma pensa al tuo onore, fatti valere secondo il tuo merito.28 They that are free shall serve a servant that is wise: and a man that is prudent and well instructed will not murmur when he is reproved; and he that is ignorant, shall not be honoured.
29 Chi riparerà al male che uno fa a se stesso, e chi l'onorerà se egli si disonora?29 Extol not thyself in doing thy work, and linger not in the time of distress:
30 Il povero si farà onore con la saggezza, e il ricco si farà onore con la ricchezza.30 Better is he that laboureth, and aboundeth in all things, than he that boasteth himself and wanteth bread.
31 L'onore del povero crescerà con la ricchezza, ma il disprezzo del ricco crescerà con la povertà.31 My son, keep thy soul in meekness, and give it honour according to its desert.
32 Who will justify him that sinneth against his own soul? and who will honour him that dishonoureth his own soul?
33 The poor man is glorified by his discipline and fear: and there is a man that is honoured for his wealth.
34 But he that is glorified in poverty, how much more in wealth? and he that is glorified in wealth, let him fear poverty.