Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Sapienza 3


font
LA SACRA BIBBIAKING JAMES BIBLE
1 Le anime dei giusti, invece, sono nelle mani di Dio e nessun tormento le toccherà.1 But the souls of the righteous are in the hand of God, and there shall no torment touch them.
2 Agli occhi degli stolti parve che morissero, una disgrazia fu considerata la loro dipartita,2 In the sight of the unwise they seemed to die: and their departure is taken for misery,
3 e il loro viaggio lontano da noi una rovina, ma essi sono nella pace.3 And their going from us to be utter destruction: but they are in peace.
4 Anche se agli occhi degli uomini sono dei castigati, la loro speranza è piena d'immortalità.4 For though they be punished in the sight of men, yet is their hope full of immortality.
5 Dopo un breve soffrire, saranno largamente beneficati, perché li ha provati e li ha trovati degni di sé;5 And having been a little chastised, they shall be greatly rewarded: for God proved them, and found them worthy for himself.
6 li ha saggiati come oro nel crogiolo e li ha graditi come un sacrificio perfetto.6 As gold in the furnace hath he tried them, and received them as a burnt offering.
7 Nel tempo della loro visita risplenderanno e come scintille nella paglia scorreranno.7 And in the time of their visitation they shall shine, and run to and fro like sparks among the stubble.
8 Governeranno le nazioni e avranno potere sui popoli e il Signore sarà loro re per sempre.8 They shall judge the nations, and have dominion over the people, and their Lord shall reign for ever.
9 Quanti confidano in lui comprenderanno la verità e i fedeli dimoreranno presso di lui nell'amore, perché grazia e misericordia sono per i suoi eletti.9 They that put their trust in him shall understand the truth: and such as be faithful in love shall abide with him: for grace and mercy is to his saints, and he hath care for his elect.
10 Gli empi, invece, secondo i loro progetti, riceveranno il castigo, essi che non si sono presi cura del giusto e si sono allontanati dal Signore.10 But the ungodly shall be punished according to their own imaginations, which have neglected the righteous, and forsaken the Lord.
11 Chi disprezza la sapienza e l'educazione è infelice, vana la loro speranza, inutili le fatiche e senza profitto le loro opere.11 For whoso despiseth wisdom and nurture, he is miserable, and their hope is vain, their labours unfruitful, and their works unprofitable:
12 Le loro mogli sono stolte, cattivi i loro figli, maledetta la loro discendenza.12 Their wives are foolish, and their children wicked:
13 Beata la sterile non contaminata, che non ha conosciuto unione nel peccato, perché avrà il frutto nella visita delle anime.13 Their offspring is cursed. Wherefore blessed is the barren that is undefiled, which hath not known the sinful bed: she shall have fruit in the visitation of souls.
14 Beato anche l'eunuco, che non ha operato misfatti con le mani e non ha rivolto pensieri malvagi contro il Signore; a lui infatti per la fedeltà sarà data una grazia speciale e una sorte graditissima nel tempio del Signore.14 And blessed is the eunuch, which with his hands hath wrought no iniquity, nor imagined wicked things against God: for unto him shall be given the special gift of faith, and an inheritance in the temple of the Lord more acceptable to his mind.
15 Poiché glorioso è il frutto delle buone fatiche e imperitura la radice dell'intelligenza.15 For glorious is the fruit of good labours: and the root of wisdom shall never fall away.
16 Ma i figli degli adulteri resteranno imperfetti e il seme di un'unione illegale sarà sterminato.16 As for the children of adulterers, they shall not come to their perfection, and the seed of an unrighteous bed shall be rooted out.
17 Anche se avranno lunga vita, come cosa da nulla saranno considerati, e all'ultimo la loro vecchiaia sarà senza onore.17 For though they live long, yet shall they be nothing regarded: and their last age shall be without honour.
18 Se poi moriranno presto, non avranno speranza, né conforto nel giorno del giudizio,18 Or, if they die quickly, they have no hope, neither comfort in the day of trial.
19 poiché triste è la fine di una generazione ingiusta.19 For horrible is the end of the unrighteous generation.