Scrutatio

Venerdi, 10 maggio 2024 - San Giobbe ( Letture di oggi)

Proverbi 24


font
LA SACRA BIBBIAGREEK BIBLE
1 Non invidiare i malvagi e non desiderare di stare con loro,1 Μη ζηλευε τους κακους ανθρωπους, μηδε επιθυμει να ησαι μετ' αυτων?
2 ché il loro cuore medita rovina, le loro labbra parlano di misfatti.2 διοτι η καρδια αυτων μελετα καταδυναστευσιν, και τα χειλη αυτων λαλουσι κακουργιας.
3 Con la saggezza si edifica la casa, con l'intelligenza si sostiene3 Δια της σοφιας οικοδομειται οικος και δια της συνεσεως στερεονεται.
4 e con la scienza si riempiono le stanze d'ogni ricchezza pregevole e piacevole.4 Και δια της γνωσεως τα ταμεια θελουσι γεμισθη απο παντος πολυτιμου και ευφροσυνου πλουτου.
5 Val più un uomo saggio che uno forte, un uomo di scienza che uno valido di muscoli;5 Ο σοφος ανθρωπος ισχυει, και ο ανθρωπος ο φρονιμος αυξανει δυναμιν.
6 ché con saggi consigli si può far la guerra e la salvezza sta nel numero dei consiglieri.6 Διοτι δια σοφων βουλων θελεις καμει τον πολεμον σου? εκ του πληθους δε των συμβουλων προερχεται σωτηρια.
7 Una montagna è per lo stolto la sapienza; alla porta non apre mai la bocca.7 Η σοφια ειναι παραπολυ υψηλη δια τον αφρονα? δεν θελει ανοιξει το στομα αυτου εν τη πυλη.
8 Colui che pensa a fare il male lo si chiama intrigante raffinato.8 Οστις μελετα να πραξη κακον, θελει ονομασθη ανηρ κακεντρεχης.
9 Trama dello stolto è il peccato, obbrobrio degli uomini è il beffardo.9 Η μελετη της αφροσυνης ειναι αμαρτια? και ο χλευαστης βδελυγμα εις τους ανθρωπους.
10 Se ti lasci andare nel giorno dell'angoscia, il tuo coraggio si riduce a poco.10 Εαν μικροψυχησης εν τη ημερα της συμφορας, μικρα ειναι η δυναμις σου.
11 Libera i destinati alla morte, coloro che vanno al supplizio salva.11 Ελευθερονε τους συρομενους εις θανατον, και μη αποσυρου απο των οντων εις ακμην σφαγης.
12 Che se dici: "Ecco, non lo sapevamo!", forse chi pesa i cuori non ha intelligenza? Colui che custodisce la tua anima non lo sa? Egli darà a ciascuno secondo le sue opere.12 Εαν ειπης, Ιδου, ημεις δεν εξευρομεν τουτο? δεν γνωριζει ο σταθμιζων τας καρδιας; και ο φυλαττων την ψυχην σου και αποδιδων εις εκαστον κατα τα εργα αυτου, δεν εξευρει;
13 Mangia, figlio mio, il miele, perché è buono; una goccia di miele è dolce al tuo palato;13 Υιε μου, φαγε μελι, διοτι ειναι καλον? και κηρηθραν, διοτι ειναι γλυκεια επι του ουρανισκον σου?
14 così, devi saperlo, è la sapienza per la tua anima: se tu la trovi, ci sarà un domani; la tua speranza non sarà distrutta.14 Τοιαυτη θελει εισθαι εις την ψυχην σου η γνωσις της σοφιας? οταν ευρης αυτην, τοτε θελεις λαβει αμοιβην, και η ελπις σου δεν θελει εκκοπη.
15 Non insidiare, malvagio, l'abitazione del giusto, non saccheggiare dove si riposa;15 Μη στηνε παγιδα, ω ανομε, κατα της κατοικιας του δικαιου? μη ταραξης τον τοπον της αναπαυσεως αυτου?
16 ché sette volte il giusto cade e si rialza, invece gli empi piombano nella sventura.16 διοτι ο δικαιος πιπτει επτακις και σηκονεται? αλλ' οι ασεβεις θελουσι πεσει εις ολεθρον.
17 Quando il tuo nemico cade, non gioire, quando vacilla, il tuo cuore non esulti!17 Εις την πτωσιν του εχθρου σου μη χαρης? και εις το ολισθημα αυτου ας μη ευφραινεται η καρδια σου?
18 Ché non veda il Signore e gli dispiaccia e allontani da lui la sua ira!18 Μηποτε ο Κυριος ιδη και φανη τουτο κακον εις τους οφθαλμους αυτου και μεταστρεψη τον θυμον αυτου απ' αυτου.
19 Non ti scaldare per chi fa il male, non irritarti per gli empi;19 Μη αγανακτει περι των πονηρευομενων? μη ζηλευε τους ασεβεις?
20 per il malvagio non c'è l'avvenire, la lampada degli empi si estingue.20 διοτι δεν θελει εχει τελος αγαθον ο κακος? ο λυχνος των ασεβων θελει σβεσθη.
21 Temi il Signore, figlio mio, e il sovrano; con i novatori non aver che fare;21 Υιε μου, φοβου τον Κυριον και τον βασιλεα? και μη εχε συγκοινωνιαν μετα στασιαστων?
22 all'improvviso infatti si leva la loro sventura e la rovina d'ambedue chi la conosce?22 διοτι η συμφορα αυτων θελει επελθει εξαιφνης? και τις γνωριζει αμφοτερων τας τιμωριας;
23 Anche queste sono parole dei saggi. Far preferenze in giudizio non è bene.23 Ταυτα προσετι ειναι δια τους σοφους. Η προσωποληψια εν τη κρισει δεν ειναι καλον.
24 Chi dice all'empio: "Tu sei giusto", lo maledicono i popoli, lo odiano le nazioni.24 Τον λεγοντα προς τον ασεβη, Εισαι δικαιος, τουτον οι λαοι θελουσι καταρασθη και τα εθνη θελουσι βδελυττεσθαι?
25 Ma a coloro che fanno giustizia andrà bene, su di loro scenderà una benedizione lieta.25 αλλ' εις τους ελεγχοντας αυτον θελει εισθαι χαρις, και ευλογια αγαθων θελει ελθει επ' αυτους.
26 Dà un bacio sulle labbra chi parla con franchezza.26 Οστις αποκρινεται λογους ορθους, ειναι ως ο φιλων τα χειλη.
27 Fissa prima ciò di cui hai bisogno, preparalo quindi nel tuo campo e poi costruirai la tua casa.27 Διαταττε το εργον σου εξω και προετοιμαζε αυτο εις σεαυτον εν τω αγρω? και επειτα οικοδομησον τον οικον σου.
28 Non testimoniare a cuor leggero contro il prossimo, non ingannare con le tue labbra.28 Μη ησο μαρτυς αδικος κατα του πλησιον σου, μηδε απατα δια των χειλεων σου.
29 Non dire: "Come ha fatto a me, farò a lui; io gli renderò secondo quel che ha fatto!".29 Μη ειπης, Καθως εκαμεν εις εμε, ουτω θελω καμει εις αυτον? θελω αποδωσει εις τον ανθρωπον κατα το εργον αυτου.
30 Presso il campo del pigro son passato, presso la vigna d'un uomo fannullone.30 Διεβαινον δια του αγρου του οκνηρου και δια του αμπελωνος του ανθρωπου του ενδεους φρενων?
31 Ecco: dovunque crescevano le ortiche, le spine coprivano il suolo e la siepe di pietra era crollata.31 και ιδου, πανταχου ειχον βλαστησει ακανθαι? κνιδαι ειχον σκεπασει το προσωπον αυτου, και το λιθοφραγμα αυτου ητο κατακεκρημνισμενον.
32 Io guardai e riflettei dentro di me, osservai e ricavai una lezione:32 Τοτε εγω θεωρησας εσυλλογισθην εν τη καρδια μου? ειδον, και ελαβον διδασκαλιαν.
33 un poco dormire, un poco appisolarsi, un poco incrociar le mani per sdraiarsi,33 Ολιγος υπνος, ολιγος νυσταγμος, ολιγη συμπλοκη των χειρων εις τον υπνον?
34 e come un giramondo viene la tua miseria, la tua indigenza come un uomo armato.34 επειτα η πτωχεια σου ερχεται ως ταχυδρομος, και η ενδεια σου ως ανηρ ενοπλος.