1 La sapienza costruisce la sua casa, la stoltezza con le proprie mani la distrugge. | 1 A senhora Sabedoria edifica sua casa; a senhora Loucura destrói a sua com as próprias mãos. |
2 Chi cammina nella sua rettitudine ha il timor di Dio, chi perverte la sua strada lo disprezza. | 2 Quem caminha direito teme o Senhor; o que anda desviado o despreza. |
3 Nella bocca dello stolto c'è un germoglio di superbia, le labbra dei saggi li custodiscono. | 3 A boca do néscio encerra a vara para seu orgulho, mas os lábios do sábio são uma proteção para si mesmo. |
4 Se non ci sono buoi la greppia è vuota, nella forza del giovenco c'è abbondanza di prodotti. | 4 Onde não há bois, a manjedoura está vazia; a abundância da colheita provém da força do gado. |
5 Un testimonio verace non mentisce, un falso testimonio esala falsità. | 5 A testemunha fiel não mente; a testemunha falsa profere falsidades. |
6 Cerca la sapienza l'insolente, ma invano, per l'intelligente, la sapienza è cosa facile. | 6 O mofador busca a sabedoria, mas em vão; ao homem entendido a ciência é fácil. |
7 Guarda di star lontano dall'insipiente, perché non vi troverai labbra sapienti. | 7 Afasta-te da presença do tolo: em seus lábios não encontrarás palavras sábias. |
8 Chi è prudente studia bene la sua strada, ma la follia degli stolti è sbandamento. | 8 A sabedoria do prudente está no cuidar do seu procedimento; a loucura dos insensatos consiste na fraude. |
9 Nelle tende degli insolenti c'è il castigo, nelle case dei giusti c'è la grazia. | 9 O insensato zomba do pecado; a benevolência {de Deus} é para os homens retos. |
10 Conosce il cuore la sua propria amarezza e alla sua gioia non s'associa l'estraneo. | 10 O coração conhece suas próprias amarguras; o estranho não pode partilhar de sua alegria. |
11 La casa degli empi sarà abbattuta, la tenda dei giusti fiorirà. | 11 A habitação dos pérfidos será destruída, mas a tenda dos justos florescerá. |
12 Una strada agli occhi dell'uomo par diritta, all'altra estremità però c'è un trabocchetto. | 12 Há caminho que parece reto ao homem; seu fim, porém, é o caminho da morte. |
13 Perfino nel riso il cuore si rattrista e la gioia stessa finisce nell'afflizione. | 13 Mesmo no sorrir, o coração pode estar triste; a alegria pode findar na aflição. |
14 Delle sue vie si sazia il traviato, ma l'uomo buono delle sue azioni. | 14 O extraviado será saciado com seus próprios erros; o homem de bem, com seus atos. |
15 L'ingenuo crede ad ogni parola, chi è prudente veglia sui suoi passi. | 15 O ingênuo acredita em tudo o que se diz; o prudente vigia seus passos. |
16 Il saggio teme e sfugge il male, lo stolto va avanti e sta tranquillo. | 16 O sábio teme o mal e dele se aparta, mas o insensato que se eleva dá-se por seguro. |
17 Chi è pronto all'ira commette ogni stoltezza e l'uomo tenebroso attira l'odio. | 17 O homem violento comete loucura; o dissimulado atrai a si o ódio. |
18 Gli ingenui hanno in sorte la stoltezza, gli accorti invece si adornano di scienza. | 18 Os ingênuos têm por herança a loucura; os prudentes, a ciência como coroa. |
19 I cattivi si inchineranno ai buoni e gli empi davanti alle porte dei giusti. | 19 Diante dos bons humilham-se os maus e os ímpios ante as portas do justo. |
20 Il povero è odiato anche dal suo simile, ma gli amici del ricco sono molti. | 20 Até mesmo ao seu companheiro o pobre é odioso; numerosos são os amigos do rico. |
21 Chi disprezza il suo prossimo fa peccato, ma chi ha pietà dei miseri è beato. | 21 Quem despreza seu próximo comete um pecado; feliz aquele que tem compaixão dos desgraçados. |
22 Non traviano forse gli artefici del male? Benevolenza e fedeltà a chi fa il bene. | 22 Porventura não erram os que maquinam o mal? Os que planejam o bem adquirem favor e verdade. |
23 In ogni fatica c'è guadagno, solo la parola delle labbra porta all'indigenza. | 23 Para todo esforço há fruto, muito palavrório só produz penúria. |
24 Corona dei saggi è la loro ricchezza, diadema degli stolti è la stoltezza. | 24 Para o sábio a riqueza é uma coroa. A loucura dos insensatos permanece loucura. |
25 Un testimonio veritiero salva molti, chi dice menzogne è una rovina. | 25 A testemunha fiel salva vidas; o que profere mentiras é falso. |
26 Nel timore del Signore c'è un sicuro rifugio e per i suoi figli egli è riparo. | 26 No temor do Senhor {o justo} encontra apoio sólido; seus filhos nele encontrarão abrigo. |
27 Il timore del Signore è sorgente di vita per sfuggire ai lacci della morte. | 27 O temor do Senhor é uma fonte de vida para escapar aos laços da morte. |
28 L'onore del re sta nella moltitudine del popolo, carenza di popolo è rovina del principe. | 28 A multidão do povo é a glória de um rei; a falta de população é a ruína de um príncipe. |
29 Chi è lento alla collera ha molta intelligenza, chi è facile a infiammarsi mostra stoltezza. | 29 O paciente dá prova de bom senso; quem se arrebata rapidamente manifesta sua loucura. |
30 Vita dei corpi è un cuore benigno, l'invidia è tarlo delle ossa. | 30 Um coração tranqüilo é a vida do corpo, enquanto a inveja é a cárie dos ossos. |
31 Chi opprime il povero disonora il suo Creatore, lo glorifica chi ha pietà dell'umile. | 31 O opressor do pobre ultraja seu criador, mas honra-o o que se compadece do indigente. |
32 Dalla sua malizia è rovinato l'empio, ma pur nella sua morte il giusto è fiducioso. | 32 É por causa de sua própria malícia que cai o ímpio; o justo, porém, até na morte conserva a confiança. |
33 Nel cuore intelligente risiede la sapienza, ma non si conoscerà nel seno degli stolti. | 33 No coração do prudente repousa a sabedoria. Entre os tolos ela se fará conhecer? |
34 La giustizia innalza una nazione, vergogna per i popoli è il peccato. | 34 A justiça enaltece uma nação; o pecado é a vergonha dos povos. |
35 Il re si compiace d'un servo intelligente, la sua collera è per chi lo disonora. | 35 O servidor inteligente goza do favor do rei, mas a sua ira fere o desonrado. |