Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Proverbi 14


font
LA SACRA BIBBIASAGRADA BIBLIA
1 La sapienza costruisce la sua casa, la stoltezza con le proprie mani la distrugge.1 A senhora Sabedoria edifica sua casa; a senhora Loucura destrói a sua com as próprias mãos.
2 Chi cammina nella sua rettitudine ha il timor di Dio, chi perverte la sua strada lo disprezza.2 Quem caminha direito teme o Senhor; o que anda desviado o despreza.
3 Nella bocca dello stolto c'è un germoglio di superbia, le labbra dei saggi li custodiscono.3 A boca do néscio encerra a vara para seu orgulho, mas os lábios do sábio são uma proteção para si mesmo.
4 Se non ci sono buoi la greppia è vuota, nella forza del giovenco c'è abbondanza di prodotti.4 Onde não há bois, a manjedoura está vazia; a abundância da colheita provém da força do gado.
5 Un testimonio verace non mentisce, un falso testimonio esala falsità.5 A testemunha fiel não mente; a testemunha falsa profere falsidades.
6 Cerca la sapienza l'insolente, ma invano, per l'intelligente, la sapienza è cosa facile.6 O mofador busca a sabedoria, mas em vão; ao homem entendido a ciência é fácil.
7 Guarda di star lontano dall'insipiente, perché non vi troverai labbra sapienti.7 Afasta-te da presença do tolo: em seus lábios não encontrarás palavras sábias.
8 Chi è prudente studia bene la sua strada, ma la follia degli stolti è sbandamento.8 A sabedoria do prudente está no cuidar do seu procedimento; a loucura dos insensatos consiste na fraude.
9 Nelle tende degli insolenti c'è il castigo, nelle case dei giusti c'è la grazia.9 O insensato zomba do pecado; a benevolência {de Deus} é para os homens retos.
10 Conosce il cuore la sua propria amarezza e alla sua gioia non s'associa l'estraneo.10 O coração conhece suas próprias amarguras; o estranho não pode partilhar de sua alegria.
11 La casa degli empi sarà abbattuta, la tenda dei giusti fiorirà.11 A habitação dos pérfidos será destruída, mas a tenda dos justos florescerá.
12 Una strada agli occhi dell'uomo par diritta, all'altra estremità però c'è un trabocchetto.12 Há caminho que parece reto ao homem; seu fim, porém, é o caminho da morte.
13 Perfino nel riso il cuore si rattrista e la gioia stessa finisce nell'afflizione.13 Mesmo no sorrir, o coração pode estar triste; a alegria pode findar na aflição.
14 Delle sue vie si sazia il traviato, ma l'uomo buono delle sue azioni.14 O extraviado será saciado com seus próprios erros; o homem de bem, com seus atos.
15 L'ingenuo crede ad ogni parola, chi è prudente veglia sui suoi passi.15 O ingênuo acredita em tudo o que se diz; o prudente vigia seus passos.
16 Il saggio teme e sfugge il male, lo stolto va avanti e sta tranquillo.16 O sábio teme o mal e dele se aparta, mas o insensato que se eleva dá-se por seguro.
17 Chi è pronto all'ira commette ogni stoltezza e l'uomo tenebroso attira l'odio.17 O homem violento comete loucura; o dissimulado atrai a si o ódio.
18 Gli ingenui hanno in sorte la stoltezza, gli accorti invece si adornano di scienza.18 Os ingênuos têm por herança a loucura; os prudentes, a ciência como coroa.
19 I cattivi si inchineranno ai buoni e gli empi davanti alle porte dei giusti.19 Diante dos bons humilham-se os maus e os ímpios ante as portas do justo.
20 Il povero è odiato anche dal suo simile, ma gli amici del ricco sono molti.20 Até mesmo ao seu companheiro o pobre é odioso; numerosos são os amigos do rico.
21 Chi disprezza il suo prossimo fa peccato, ma chi ha pietà dei miseri è beato.21 Quem despreza seu próximo comete um pecado; feliz aquele que tem compaixão dos desgraçados.
22 Non traviano forse gli artefici del male? Benevolenza e fedeltà a chi fa il bene.22 Porventura não erram os que maquinam o mal? Os que planejam o bem adquirem favor e verdade.
23 In ogni fatica c'è guadagno, solo la parola delle labbra porta all'indigenza.23 Para todo esforço há fruto, muito palavrório só produz penúria.
24 Corona dei saggi è la loro ricchezza, diadema degli stolti è la stoltezza.24 Para o sábio a riqueza é uma coroa. A loucura dos insensatos permanece loucura.
25 Un testimonio veritiero salva molti, chi dice menzogne è una rovina.25 A testemunha fiel salva vidas; o que profere mentiras é falso.
26 Nel timore del Signore c'è un sicuro rifugio e per i suoi figli egli è riparo.26 No temor do Senhor {o justo} encontra apoio sólido; seus filhos nele encontrarão abrigo.
27 Il timore del Signore è sorgente di vita per sfuggire ai lacci della morte.27 O temor do Senhor é uma fonte de vida para escapar aos laços da morte.
28 L'onore del re sta nella moltitudine del popolo, carenza di popolo è rovina del principe.28 A multidão do povo é a glória de um rei; a falta de população é a ruína de um príncipe.
29 Chi è lento alla collera ha molta intelligenza, chi è facile a infiammarsi mostra stoltezza.29 O paciente dá prova de bom senso; quem se arrebata rapidamente manifesta sua loucura.
30 Vita dei corpi è un cuore benigno, l'invidia è tarlo delle ossa.30 Um coração tranqüilo é a vida do corpo, enquanto a inveja é a cárie dos ossos.
31 Chi opprime il povero disonora il suo Creatore, lo glorifica chi ha pietà dell'umile.31 O opressor do pobre ultraja seu criador, mas honra-o o que se compadece do indigente.
32 Dalla sua malizia è rovinato l'empio, ma pur nella sua morte il giusto è fiducioso.32 É por causa de sua própria malícia que cai o ímpio; o justo, porém, até na morte conserva a confiança.
33 Nel cuore intelligente risiede la sapienza, ma non si conoscerà nel seno degli stolti.33 No coração do prudente repousa a sabedoria. Entre os tolos ela se fará conhecer?
34 La giustizia innalza una nazione, vergogna per i popoli è il peccato.34 A justiça enaltece uma nação; o pecado é a vergonha dos povos.
35 Il re si compiace d'un servo intelligente, la sua collera è per chi lo disonora.35 O servidor inteligente goza do favor do rei, mas a sua ira fere o desonrado.