Salmi 83
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Canto. Salmo. Di Asaf. | 1 Unto the end. For the wine and oil presses. A Psalm to the sons of Korah. |
2 O Dio, non restartene in silenzio, non tacere, non rimanere inerte, o Dio. | 2 How beloved are your tabernacles, O Lord of hosts! |
3 Poiché ecco: i tuoi nemici tumultuano, alzano la testa quelli che ti odiano. | 3 My soul longs and faints for the courts of the Lord. My heart and my flesh have exulted in the living God. |
4 Contro il tuo popolo con astuzia tengono consiglio, contro quelli che tu proteggi essi fanno complotti. | 4 For even the sparrow has found a home for himself, and the turtle-dove a nest for herself, where she may lay her young: your altars, O Lord of hosts, my king and my God. |
5 Hanno detto: "Orsù, distruggiamoli, in modo che non sia più un popolo e non si nomini più il nome d'Israele". | 5 Blessed are those who dwell in your house, O Lord. They will praise you from age to age. |
6 Sì, tutti insieme si sono messi d'accordo di formare un'alleanza contro di te: | 6 Blessed is the man whose help is from you. In his heart, he is disposed to ascend |
7 le tende di Edom con gli Ismaeliti, quelle di Moab con gli Agareni; | 7 from the valley of tears, from the place which he has determined. |
8 Gebal con Ammon ed Amalek, la Filistea insieme con gli abitanti di Tiro. | 8 For even the lawgiver will provide a blessing; they will go from virtue to virtue. The God of gods will be seen in Zion. |
9 Perfino Assur si è associato con loro, s'è fatto il braccio forte dei figli di Lot. | 9 O Lord, God of hosts, hear my prayer. Pay attention, O God of Jacob. |
10 Agisci con loro come già con Madian, come con Sìsara e Iabin nel torrente Kison, | 10 O God, gaze upon our protector, and look upon the face of your Christ. |
11 i quali furono sterminati in Endor e diventarono letame per il campo. | 11 For one day in your courts is better than thousands elsewhere. I have chosen to be lowly in the house of my God, rather than to dwell in the tabernacles of sinners. |
12 Poni i loro capi come già Oreb e Zeb, tutti i loro prìncipi come già Zebee e Sàlmana. | 12 For God loves mercy and truth. The Lord will give grace and glory. |
13 Essi avevano detto: "Impossessiamoci delle regioni di Dio". | 13 He will not withhold good things from those who walk in innocence. O Lord of hosts, blessed is the man who hopes in you. |
14 Dio mio, riducili a un turbine, come pula in balìa del vento, | |
15 come un fuoco che incendia la selva, come una fiamma che divora i monti; | |
16 proprio così inseguili con la tua procella, atterriscili con la tua tempesta. | |
17 Copri d'ignominia il loro volto, sì che cerchino il tuo nome, o Signore. | |
18 Rimangano confusi e pieni di spavento per i secoli futuri, e periscano di una fine ignominiosa. | |
19 Conosceranno così che tu solo, il cui nome è Signore, sei l'Altissimo su tutta la terra. |