Salmi 63
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Salmo. Di Davide. Quando era nel deserto di Giuda. | 1 Salmo de Davi, quando se achava no deserto de Judá. Ó Deus, vós sois o meu Deus, com ardor vos procuro. Minha alma está sedenta de vós, e minha carne por vós anela como a terra árida e sequiosa, sem água. |
2 Dio, Dio mio, te cerco fin dall'aurora; di te ha sete l'anima mia; verso di te anela la mia carne, come una terra deserta, arida, senz'acqua. | 2 Quero vos contemplar no santuário, para ver vosso poder e vossa glória. |
3 Così ti contemplo nel santuario per celebrare la tua potenza e la tua gloria. | 3 Porque vossa graça me é mais preciosa do que a vida, meus lábios entoarão vossos louvores. |
4 Poiché la tua grazia vale più che la vita, le mie labbra proclameranno le tue lodi. | 4 Assim vos bendirei em toda a minha vida, com minhas mãos erguidas vosso nome adorarei. |
5 Così ti benedirò per tutta la mia vita, nel tuo nome stenderò le mie mani. | 5 Minha alma saciada como de fino manjar, com exultante alegria meus lábios vos louvarão. |
6 Come a lauto convito si sazierà l'anima mia, mentre con labbra di giubilo ti loderà la mia bocca. | 6 Quando, no leito, me vem vossa lembrança, passo a noite toda pensando em vós. |
7 Se mi ricordo di te sul mio giaciglio, medito su di te nelle veglie notturne... | 7 Porque vós sois o meu apoio, exulto de alegria, à sombra de vossas asas. |
8 Certo, tu ti sei fatto un aiuto per me, mentre all'ombra delle tue ali io esulto di gioia. | 8 Minha alma está unida a vós, sustenta-me a vossa destra. |
9 A te si stringe l'anima mia, la tua destra mi sostiene. | 9 Quanto aos que me procuram perder, cairão nas profundezas dos abismos, |
10 Ma coloro che ingiustamente vanno in cerca dell'anima mia se ne andranno nelle profondità della terra; | 10 serão passados a fio de espada, e se tornarão pasto dos chacais. |
11 saranno consegnati in potere della spada e finiranno in pasto agli sciacalli. | 11 O rei, porém, se alegrará em Deus. Será glorificado todo o que jurar pelo seu nome, enquanto aos mendazes lhes será tapada a boca. |
12 Il re invece gioirà in Dio e si glorieranno tutti quelli che giurano su di lui. Sì, sarà otturata la bocca dei menzogneri. |