Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Salmi 19


font
LA SACRA BIBBIADOUAI-RHEIMS
1 Al maestro di coro. Salmo. Di Davide.1 Unto the end. A psalm for David.
2 I cieli narrano la gloria di Dio e il firmamento annunzia l'opera delle sue mani;2 The heavens shew forth the glory of God, and the firmament declareth the work of his hands.
3 il giorno al giorno enuncia il detto, la notte alla notte dà la notizia.3 Day to day uttereth speech, and night to night sheweth knowledge.
4 Non è loquela, non sono parole, non si ha percezione del loro suono;4 There are no speeches nor languages, where their voices are not heard.
5 in tutta la terra uscì il loro richiamo, ai confini del mondo le loro parole.5 Their sound hath gone forth into all the earth: and their words unto the ends of the world.
6 In essi collocò una tenda per il sole, ed egli è come uno sposo che esce dal suo talamo, come un prode che corre la sua via.6 He hath set his tabernacle in the sun: and he, as a bridegroom coming out of his bride chamber, Hath rejoiced as a giant to run the way:
7 Dall'estremità dei cieli è la sua levata, ai loro confini è il suo ritorno; nulla può sottrarsi al suo calore.7 His going out is from the end of heaven, And his circuit even to the end thereof: and there is no one that can hide himself from his heat.
8 La legge del Signore è perfetta: rinfranca l'anima. La testimonianza del Signore è fedele: dà saggezza ai semplici.8 The law of the Lord is unspotted, converting souls: the testimony of the Lord is faithful, giving wisdom to little ones.
9 I precetti del Signore sono retti: dànno gioia al cuore. Il comando del Signore è splendido: dà luce agli occhi.9 The justices of the Lord are right, rejoicing hearts: the commandment of the Lord is lightsome, enlightening the eyes.
10 La parola del Signore è pura: rimane in eterno. I giudizi del Signore sono veri: sono giusti tutti insieme;10 The fear of the Lord is holy, enduring for ever and ever: the judgments of the Lord are true, justified in themselves.
11 essi sono preziosi più che l'oro, più che un'abbondanza di oro purissimo; sono dolci più che miele, assai più che favi stillanti.11 More to be desired than gold and many precious stones: and sweeter than honey and the honeycomb.
12 Il tuo servo si lasci guidare da essi e nella loro osservanza trovi una gran ricompensa.12 For thy servant keepeth them, and in keeping them there is a great reward.
13 Gli errori chi li comprende? Dalle trasgressioni rendimi immune.13 Who can understand sins? from my secret ones cleanse me, O Lord:
14 Dall'orgoglio, più di tutto, custodisci il tuo servo ché non stenda su di me il suo dominio; allora sarò puro e immune da grave colpa.14 and from those of others spare thy servant. If they shall have no dominion over me, then shall I be without spot: and I shall be cleansed from the greatest sin.
15 Incontrino il tuo favore i detti della mia bocca e il palpito del mio cuore giunga al tuo cospetto, Signore, mia rupe e mia difesa.15 And the words of my mouth shall be such as may please: and the meditation of my heart always in thy sight. O Lord, my helper, and my redeemer.