Salmi 140
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Per il maestro di coro. Salmo. Di Davide. | 1 [For the choirmaster Psalm Of David] Rescue me, Yahweh, from evil men, protect me from violentmen, |
2 Salvami, Signore, dagli uomini malvagi; proteggimi dagli uomini di violenza. | 2 whose heart is bent on malice, day after day they harbour strife; |
3 Essi tramano sventure nel loro cuore; scatenano guerre ogni giorno. | 3 their tongues as barbed as a serpent's, viper's venom behind their lips.Pause |
4 Fanno acuta la loro lingua come quella di un serpente, veleno di aspide sta sotto le sue labbra. | 4 Keep me, Yahweh, from the clutches of the wicked, protect me from violent men, who are bent onmaking me stumble,laying out snares where I walk, |
5 Salvami, Signore, dalle mani degli empi; proteggimi dagli uomini di violenza: essi tramano di far vacillare i miei piedi. | 5 in their arrogance hiding pitfal and nooseto trap me as I pass.Pause |
6 Hanno teso lacci per me i superbi; hanno teso delle funi come rete, hanno collocato insidie per me sul ciglio della strada. | 6 I said to Yahweh, 'You are my God.' Listen, Yahweh, to the sound of my prayer. |
7 Io dico al Signore: "Tu sei il mio Dio! Ascolta, Signore, la voce della mia supplica. | 7 Yahweh my Lord, my saving strength, you shield my head when battle comes. |
8 Signore, Signore, mia forza di salvezza, tu hai coperto il mio capo nel giorno della battaglia. | 8 Yahweh, do not grant the wicked their wishes, do not let their plots succeed.Pause Do not let myattackers |
9 Non assecondare, Signore, i desideri degli empi, non favorire i loro disegni". | 9 prevail, but let them be overwhelmed by their own malice. |
10 Non levino il capo quanti mi stanno d'attorno; colga loro stessi la malizia delle loro labbra. | 10 May red-hot embers rain down on them, may they be flung into the mire once and for all. |
11 Faccia piovere su di loro carboni accesi. Li faccia precipitare nel baratro e non possano più rialzarsi. | 11 May the slanderer find no rest anywhere, may evil hunt down violent men implacably. |
12 L'uomo di cattiva lingua non rimanga stabile sulla terra; quanto agli uomini di violenza, li perseguiti la sventura fino alla rovina. | 12 I know that Yahweh wil give judgement for the wretched, justice for the needy. |
13 Io so che il Signore farà giustizia al misero, difenderà la causa del povero. | 13 The upright shal praise your name, the honest dwel in your presence. |
14 Di certo, i giusti renderanno grazie al tuo nome; si sazieranno i retti della tua presenza. |