Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Salmi 140


font
LA SACRA BIBBIANEW JERUSALEM
1 Per il maestro di coro. Salmo. Di Davide.1 [For the choirmaster Psalm Of David] Rescue me, Yahweh, from evil men, protect me from violentmen,
2 Salvami, Signore, dagli uomini malvagi; proteggimi dagli uomini di violenza.2 whose heart is bent on malice, day after day they harbour strife;
3 Essi tramano sventure nel loro cuore; scatenano guerre ogni giorno.3 their tongues as barbed as a serpent's, viper's venom behind their lips.Pause
4 Fanno acuta la loro lingua come quella di un serpente, veleno di aspide sta sotto le sue labbra.4 Keep me, Yahweh, from the clutches of the wicked, protect me from violent men, who are bent onmaking me stumble,laying out snares where I walk,
5 Salvami, Signore, dalle mani degli empi; proteggimi dagli uomini di violenza: essi tramano di far vacillare i miei piedi.5 in their arrogance hiding pitfal and nooseto trap me as I pass.Pause
6 Hanno teso lacci per me i superbi; hanno teso delle funi come rete, hanno collocato insidie per me sul ciglio della strada.6 I said to Yahweh, 'You are my God.' Listen, Yahweh, to the sound of my prayer.
7 Io dico al Signore: "Tu sei il mio Dio! Ascolta, Signore, la voce della mia supplica.7 Yahweh my Lord, my saving strength, you shield my head when battle comes.
8 Signore, Signore, mia forza di salvezza, tu hai coperto il mio capo nel giorno della battaglia.8 Yahweh, do not grant the wicked their wishes, do not let their plots succeed.Pause Do not let myattackers
9 Non assecondare, Signore, i desideri degli empi, non favorire i loro disegni".9 prevail, but let them be overwhelmed by their own malice.
10 Non levino il capo quanti mi stanno d'attorno; colga loro stessi la malizia delle loro labbra.10 May red-hot embers rain down on them, may they be flung into the mire once and for all.
11 Faccia piovere su di loro carboni accesi. Li faccia precipitare nel baratro e non possano più rialzarsi.11 May the slanderer find no rest anywhere, may evil hunt down violent men implacably.
12 L'uomo di cattiva lingua non rimanga stabile sulla terra; quanto agli uomini di violenza, li perseguiti la sventura fino alla rovina.12 I know that Yahweh wil give judgement for the wretched, justice for the needy.
13 Io so che il Signore farà giustizia al misero, difenderà la causa del povero.13 The upright shal praise your name, the honest dwel in your presence.
14 Di certo, i giusti renderanno grazie al tuo nome; si sazieranno i retti della tua presenza.