Salmi 116
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Amo il Signore, perché ha dato ascolto alla voce della mia implorazione; | 1 Al eluia! I am fil ed with love when Yahweh listens to the sound of my prayer, |
2 perché ha teso verso di me il suo orecchio, quando l'invocavo. | 2 when he bends down to hear me, as I cal . |
3 Mi stringevano funi di morte, i lacci degli inferi mi avvincevano, mi opprimevano tristezza e angoscia. | 3 The bonds of death were al round me, the snares of Sheol held me fast; distress and anguish heldme in their grip, |
4 Ma ho invocato il nome del Signore: "Ti prego, Signore, salvami!". | 4 I cal ed on the name of Yahweh. Deliver me, Yahweh, I beg you. |
5 Pietoso è il Signore e giusto; facile alla compassione è il nostro Dio. | 5 Yahweh is merciful and upright, our God is tenderness. |
6 Il Signore protegge gli umili: ero misero ed egli mi ha salvato. | 6 Yahweh looks after the simple, when I was brought low he gave me strength. |
7 Ritorna, anima mia, al tuo riposo, poiché il Signore ti ha beneficato. | 7 My heart, be at peace once again, for Yahweh has treated you generously. |
8 Sì, dalla morte hai liberato l'anima mia, il mio occhio dal pianto, il mio piede dalla caduta. | 8 He has rescued me from death, my eyes from tears, and my feet from stumbling. |
9 Camminerò al cospetto del Signore nella terra dei viventi. | 9 I shal pass my life in the presence of Yahweh, in the land of the living. |
10 Ho avuto fede, anche se dicevo: "Sono afflitto oltre misura", | 10 My trust does not fail even when I say, 'I am completely wretched.' |
11 anche se ho detto nella trepidazione: "Tutti gli uomini sono bugiardi". | 11 In my terror I said, 'No human being can be relied on.' |
12 Come ricambierò al Signore tutti i benefici che m'ha fatto? | 12 What return can I make to Yahweh for his generosity to me? |
13 Eleverò il calice della salvezza e invocherò il nome del Signore. | 13 I shal take up the cup of salvation and cal on the name of Yahweh. |
14 Adempirò al Signore i miei voti, dinanzi a tutto il suo popolo. | 14 I shal fulfil my vows to Yahweh, witnessed by al his people. |
15 Preziosa è agli occhi del Signore la morte dei suoi fedeli. | 15 Costly in Yahweh's sight is the death of his faithful. |
16 Sì, o Signore, io sono tuo servo, tuo servo e figlio della tua ancella. Tu hai sciolto le mie catene. | 16 I beg you, Yahweh! I am your servant, I am your servant and my mother was your servant; you haveundone my fetters. |
17 A te offrirò il sacrificio di lode e invocherò il nome del Signore. | 17 I shal offer you a sacrifice of thanksgiving and cal on the name of Yahweh. |
18 Adempirò al Signore i miei voti al cospetto di tutto il suo popolo, | 18 I shal fulfil my vows to Yahweh, witnessed by al his people, |
19 negli atri della casa del Signore, in mezzo a te, Gerusalemme. Alleluia. | 19 in the courts of the house of Yahweh, in your very heart, Jerusalem. |