Salmi 108
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Canto. Salmo. Di Davide. | 1 [Song Psalm Of David] My heart is ready, God, I will sing and make music; come, my glory! |
2 Pronto è il mio cuore, o Dio: voglio cantare e inneggiare; così pure l'animo mio. | 2 Awake, lyre and harp, I will awake the Dawn! |
3 Destatevi, arpa e cetra, perché possa destar l'aurora. | 3 I wil praise you among the peoples, Yahweh, I wil play to you among nations, |
4 Ti celebrerò fra i popoli, Signore, e a te inneggerò fra le nazioni; | 4 for your faithful love towers to heaven, and your constancy to the clouds. |
5 poiché grande fino ai cieli è la sua misericordia, fino alle nubi la sua fedeltà. | 5 Be exalted above the heavens, God. Your glory over the whole earth! |
6 Sii esaltato fino al cielo, o Dio, s'estenda la tua gloria su tutta la terra. | 6 To rescue those you love, save with your right hand and answer us. |
7 Affinché siano salvi i tuoi eletti, porta salvezza con la tua destra ed esaudiscici! | 7 God has spoken from his sanctuary, 'In triumph I wil divide up Shechem, and share out the Val ey ofSuccoth. |
8 Dio parla nel suo santuario: "Esulterò e spartirò Sichem, dividerò la valle di Succot. | 8 'Mine is Gilead, mine Manasseh, Ephraim the helmet on my head, Judah my commander's baton, |
9 Mio è Gàlaad e mio è Manasse: Efraim è l'elmo del mio capo; Giuda il mio scettro; | 9 'Moab a bowl for me to wash in, on Edom I plant my sandal, over Philistia I cry victory.' |
10 Moab, il catino del mio lavacro; su Edom getto le calzature; sulla Filistea io voglio esultare". | 10 Who will lead me against a fortified city, who wil guide me into Edom, |
11 Chi vorrà portarmi alla città munita? Chi vorrà guidarmi sino a Edom? | 11 if not you, the God who has rejected us? God, you no longer march with our armies. |
12 Non sei stato forse tu a rigettarci? E non esci più, o Dio, alla testa delle nostre schiere? | 12 Bring us help in our time of crisis, any human assistance is worthless. |
13 Dacci tu l'aiuto contro l'avversario, vano è infatti il soccorso dell'uomo. | 13 With God we shal do deeds of valour, he wil trample down our enemies. |
14 Con Dio faremo prodigi, sarà egli ad abbattere i nostri nemici. |