1 Allora Bildad il suchita prese la parola e disse: | 1 - Prese allora a parlare Baldad il Suhita e disse: |
2 "Fino a quando andrai a caccia di parole? Rifletti e poi parleremo! | 2 «Fino a quando butterete fuori delle parole? Prima fate senno, e poi ragioneremo. |
3 Perché siamo considerati come bestie e passiamo per degli idioti ai tuoi occhi? | 3 Perchè dovremo noi essere stimati come bestie, e riputati immondi agli occhi vostri? |
4 Tu che ti rodi nella tua rabbia, forse che a causa tua la terra sarà abbandonata, o che la roccia si staccherà dal suo posto? | 4 Se tu uccidi l'anima tua nel tuo furore, resterà forse abbandonata per causa tua la terra, e si sposterà la rupe dal posto suo? |
5 Sì, la luce del malvagio si spegne e la fiamma del suo focolare non brilla più. | 5 Non è forse vero che la luce dell'empio si spegnerà, nè brillerà la fiamma del suo fuoco? |
6 Si oscura la luce nella sua tenda e la lucerna si estingue sopra di lui. | 6 La luce s'oscurerà nella sua tenda, e la lucerna che gli sta sopra si spegnerà. |
7 I suoi passi vigorosi si accorciano, i suoi progetti lo fanno stramazzare. | 7 Coartati saranno i suoi fieri passi, lo farà procombere il suo stesso consiglio; |
8 Infatti, con i suoi piedi incappa nella rete e cammina sopra un tranello. | 8 che spingerà egli i suoi piedi in una rete, e nelle sue maglie ei dovrà camminare; |
9 Un laccio lo afferra per il tallone, un nodo lo stringe intorno. | 9 ghermirà un laccio il suo calcagno, e lo avvinceranno calappii: |
10 Gli è nascosta per terra una fune e una trappola sul sentiero. | 10 nascosta in terra sta per lui la fune, e sul sentiero sta per lui la trappola. |
11 Da ogni parte lo atterriscono gli spaventi e gli si mettono alle calcagna. | 11 D'ogni lato lo spaventano terrori, e impacceranno i piedi di lui: |
12 La sua ricchezza si muta in fame e la sfortuna gli si mette a fianco. | 12 la sua robustezza sarà snervata dalla fame, e l'inedia invaderà i suoi fianchi. |
13 La sua pelle è corrosa dalla malattia; il primogenito della Morte gli consuma le membra. | 13 Divorerà la florida sua carnagione, consumandone le membra, la primogenita della morte. |
14 E' strappato dalla sua tenda dove si sentiva sicuro, per essere trascinato dal Re dei terrori. | 14 Sarà asportata dalla sua tenda la sua fiducia, lo calcherà, come dominatrice, la morte. |
15 Il fuoco è posto nella sua tenda; nella sua dimora si sparge lo zolfo. | 15 Abiteranno nella tenda di lui, che più non è, i suoi compagni, sarà cosparsa di zolfo la sua dimora. |
16 In basso le sue radici si seccheranno; sopra saranno tagliati i suoi rami. | 16 Al disotto le sue radici si seccheranno, al disopra sarà reciso il suo ramo. |
17 Il suo ricordo è sparito dalla terra e il suo nome non si udrà più nella contrada. | 17 Il suo ricordo perirà da sulla terra, e il suo nome non sarà più ricordato sulle piazze. |
18 Lo cacceranno dalla luce alle tenebre e lo bandiranno dall'universo. | 18 Sarà sospinto dalla luce delle tenebre, e via dal mondo sarà scacciato. |
19 Non avrà né figli né discendenza tra il suo popolo; non vi sarà superstite nella sua dimora. | 19 Non avrà posteri nè discendenza nel suo popolo, nè alcuna sopravvivenza nelle sue regioni. |
20 Della sua fine stupirà l'Occidente e l'Oriente sarà preso dal brivido. | 20 Del suo giorno di rovina sbigottiscono gli Occidentali, ne sentono orrore gli Orientali. |
21 Ecco qual è la sorte dell'empio; tale è il destino di chi misconosce Dio". | 21 Tali sono le tende dell'empioe questa la sorte di chi ignora Dio.» |