1 Quando le mura furono completate e io ebbi restaurate le porte, i portinai, i cantori e i leviti furono stabiliti nei loro uffici. | 1 Logo que foi restaurada a muralha, colocados os batentes das portas, e que os porteiros, cantores e levitas foram encarregados da vigilância, |
2 Posi al comando di Gerusalemme mio fratello Canàni e Anania al governo della cittadella, perché egli era un uomo fedele e timorato di Dio più di molti altri. | 2 confiei a defesa da cidade a Hanani, meu irmão, e a Ananias, comandante da cidadela, porque era um homem sério e muito piedoso. |
3 Dissi loro: "Non si aprano le porte di Gerusalemme finché il sole non scotti; e appena il calore si smorza, i battenti vengano chiusi e sbarrati. Si stabiliscano posti di guardia per gli abitanti di Gerusalemme: ciascuno al suo posto, ciascuno di fronte alla propria casa". | 3 Ordenei-lhes que não abrissem as portas de Jerusalém enquanto não viesse o calor do sol; à tarde, enquanto os guardas estivessem ainda em seus postos, colocaríamos as trancas e fecharíamos as portas; e durante a noite estabeleceríamos guardas recrutados entre os habitantes de Jerusalém; cada um devia montar guarda em seu posto diante de sua própria casa. |
4 La città era spaziosa e grande, ma dentro la gente era poca e non si fabbricavano case. | 4 A cidade era grande e espaçosa, mas não tinha muitos habitantes, e as moradias não estavam ainda todas reconstruídas. |
5 Il mio Dio mi suggerì di radunare i notabili, i magistrati e il popolo allo scopo di farne il censimento. Trovai il registro genealogico di coloro che erano tornati dall'esilio per primi. In esso trovai scritto: | 5 Meu Deus inspirou-me então que reunisse as pessoas importantes, os magistrados e o povo, e fizesse o recenseamento. Descobri um registro genealógico dos que tinham voltado em primeiro lugar, no qual estava escrito o que segue: |
6 "Questi sono gli abitanti della provincia che tornarono dall'esilio, coloro che Nabucodònosor, re di Babilonia, aveva esiliati e che erano tornati a Gerusalemme e in Giuda, ciascuno alla sua città. | 6 Entre os exilados que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha levado cativos, estes são os habitantes da província que se puseram a caminho para retornar a Jerusalém e à Judéia, cada um à sua localidade. |
7 Vennero con Zorobabele, Giosuè, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardocheo, Bilsan, Mispèret, Bigvai, Necum, Baana. Numero degli uomini del popolo d'Israele: | 7 Voltaram sob o comando de Zorobabel, Josué, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Belsã, Mesfarat, Beguai, Naum, Baana. Este é o recenseamento dos israelitas: |
8 Figli di Pareos: duemilacentosettantadue. | 8 filhos de Farsos: 2.172; |
9 Figli di Sefatia: trecentosettantadue. | 9 filhos de Safatias: 372; |
10 Figli di Arach: seicentocinquantadue. | 10 filhos de Area: 652; |
11 Figli di Paat-Moab, cioè i figli di Giosuè e di Ioab: duemilaottocentodiciotto. | 11 filhos de Faat-Moab, descendentes de Josué e de Joab: 2.818; |
12 Figli di Elam: milleduecentocinquantaquattro. | 12 filhos de Elão: 1.254; |
13 Figli di Zattu: ottocentoquarantacinque. | 13 filhos de Zetua: 845; |
14 Figli di Zaccai: settecentosessanta. | 14 filhos de Zacai: 760; |
15 Figli di Binnui: seicentoquarantotto. | 15 filhos de Banui: 648; |
16 Figli di Bebai: seicentoventotto. | 16 filhos de Bebai: 628; |
17 Figli di Azgad: duemilatrecentoventidue. | 17 filhos de Azgad: 2.322; |
18 Figli di Adonikam: seicentosessantasette. | 18 filhos de Adonicão: 667; |
19 Figli di Bigvai: duemilasessantasette. | 19 filhos de Beguai: 2.067; |
20 Figli di Adin: seicentocinquantacinque. | 20 filhos de Adin: 655; |
21 Figli di Ater, cioè di Ezechia: novantotto. | 21 filhos de Ater de Ezequias: 98; |
22 Figli di Casum: trecentoventotto. | 22 filhos de Hasem: 328; |
23 Figli di Bezai: trecentoventiquattro. | 23 filhos de Bezai: 324; |
24 Figli di Carif: centododici. | 24 filhos de Haref: 112; |
25 Figli di Gabaon: novantacinque. | 25 filhos de Gabaon: 95; |
26 Uomini di Betlemme e di Netofa: centottantotto. | 26 habitantes de Belém e de Netofa: 188; |
27 Uomini di Anatot: centoventotto. | 27 habitantes de Anatot: 128; |
28 Uomini di Bet-Azmavet: quarantadue. | 28 habitantes de Bet-Azmot: 42; |
29 Uomini di Kiriat-Iearim, di Chefira e di Beerot: settecentoquarantatré. | 29 habitantes de Cariatiarim, de Cafira e de Berot: 743; |
30 Uomini di Rama e di Gheba: seicentoventuno. | 30 habitantes de Ramá e de Geba: 621; |
31 Uomini di Micmas: centoventidue. | 31 habitantes de Macmas: 122; |
32 Uomini di Betel e di Ai: centoventitré. | 32 habitantes de Betel e Hai: 123; |
33 Uomini di un altro Nebo: cinquantadue. | 33 habitantes de outro Nebo: 52; |
34 Figli di un altro Elam: milleduecentocinquantaquattro. | 34 filhos do outro Elão: 1.254; |
35 Figli di Carim: trecentoventi. | 35 filhos de Harim: 320; |
36 Figli di Gerico: trecentoquarantacinque. | 36 habitantes de Jericó: 345; |
37 Figli di Lod, di Cadid e di Ono: settecentoventuno. | 37 filhos de Lod, de Hadid e de Ono: 721; |
38 Figli di Senaa: tremilanovecentotrenta. | 38 filhos de Senaa: 3.930. |
39 I sacerdoti: figli di Iedaia della casa di Giosuè: novecentosessantatré. | 39 Sacerdotes: filhos de Iedaiá, da casa de Josué: 973; |
40 Figli di Immer: millecinquantadue. | 40 filhos de Emmer: 1.052; |
41 Figli di Pascur: milleduecentoquarantasette. | 41 filhos de Pasur: 1.247; |
42 Figli di Carim: millediciassette. | 42 filhos de Harim: 1.017. |
43 I leviti: figli di Giosuè, cioè di Kadmiel, di Binnui e di Odeva: settantaquattro. | 43 Levitas: filhos de Josué e de Cadmiel, descendentes de Odaías: 74. |
44 I cantori: figli di Asaf: centoquarantotto. | 44 Cantores: filhos de Asaf: 148. |
45 I portieri: figli di Ater, figli di Talmon, figli di Akkub, figli di Catita, figli di Sobai: centotrentotto. | 45 Porteiros: filhos de Selum, filhos de Ater, filhos de Telmon, filhos de Acub, filhos de Hatita, filhos de Sobai: 138. |
46 Gli oblati: figli di Zica, figli di Casufa, figli di Tabbaot, | 46 Natineus: filhos de Siha, filhos de Hasufa, filhos de Tabaot, |
47 figli di Keros, figli di Sia, figli di Padon, | 47 filhos de Ceros, filhos de Sia, filhos de Fadon, |
48 figli di Lebana, figli di Agaba, figli di Salmai, | 48 filhos de Lebana, filhos de Hagaba, filhos de Selmai, |
49 figli di Canan, figli di Ghiddel, figli di Gacar, | 49 filhos de Hanã, filhos de Gadel, filhos de Gaer, |
50 figli di Reaia, figli di Rezin, figli di Nekoda, | 50 filhos de Reaia, filhos de Rasin, filhos de Necoda, |
51 figli di Gazzam, figli di Uzza, figli di Paseach, | 51 filhos de Gazão, filhos de Aza, filho de Fazea, |
52 figli di Besai, figli dei Meunim, figli dei Nefisesim, | 52 filhos de Basai, filhos de Munim, filhos de Nefusim, |
53 figli di Bakbuk, figli di Cakufa, figli di Carcur, | 53 filhos de Bacbuc, filhos de Hacufa, filhos de Harur, |
54 figli di Baslit, figli di Mechida, figli di Carsa, | 54 filhos de Baslit, filhos de Maida, filhos de Harsa, |
55 figli di Barkos, figli di Sisara, figli di Temach, | 55 filhos de Bercos, filhos de Sisara, filhos de Tema, |
56 figli di Neziach, figli di Catifa. | 56 filhos de Nasia, filhos de Hatifa. |
57 Discendenti dei servi di Salomone: figli di Sotai, figli di Soferet, figli di Perida, | 57 Filhos dos servos de Salomão: filhos de Sotai, filhos de Soferet, filhos de Farida, |
58 figli di Iaala, figli di Darkon, figli di Ghiddel, | 58 filhos de Jaala, filhos de Darcon, filhos de Gadel, |
59 figli di Sefatia, figli di Cattil, figli di Pocheret-Azzebaim, figli di Amon. | 59 filhos de Safatia, filhos de Hatil, filhos de Poceret-Asebaim, filhos de Amon. |
60 Totale degli oblati e dei discendenti dei servi di Salomone: trecentonovantadue. | 60 Total dos natineus e dos filhos dos servos de Salomão: 392. |
61 Ecco quelli che tornarono da Tel-Melach, da Tel-Carsa, da Cherub-Addon e da Immer e che non avevano potuto stabilire il loro casato per dimostrare che erano della stirpe di Israele: | 61 Eis aqueles que, partindo de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querub-Adon e de Imer, não conseguiram provar sua origem israelita, nem tornar conhecidas sua família e descendência: |
62 figli di Delaia, figli di Tobia, figli di Nekoda: seicentoquarantadue. | 62 filhos de Dalaías, filhos de Tobias, filhos de Necoda, 642; |
63 Tra i sacerdoti: figli di Cobaia, figli di Akkos, figli di Barzillai, il quale aveva sposato una delle figlie di Barzillai il galaadita e fu chiamato con il loro nome. | 63 e entre os sacerdotes: filhos de Hobaia, filhos de Acos, filhos de Berzelai, o qual, tendo desposado uma das filhas de Berzelai, o galaadita, foi chamado pelo seu nome. |
64 Questi cercarono il loro registro genealogico, ma non lo trovarono e furono quindi esclusi dal sacerdozio; | 64 Procuraram estabelecer sua genealogia, mas não o conseguiram descobrir. Assim, foram excluídos do sacerdócio. |
65 il governatore ordinò loro di non mangiare cose santissime finché non si presentasse un sacerdote con urim e tummim. | 65 O governador proibiu-lhes comer das coisas sagradas, até que se pudesse encontrar um sacerdote qualificado para consultar Deus pelo Urim e Tumim. |
66 La comunità nel suo totale era di quarantaduemilatrecentosessanta persone, | 66 Toda a assembléia perfazia um total de 42.360 pessoas, |
67 oltre ai loro schiavi e alle loro schiave in numero di settemilatrecentotrentasette. Avevano anche duecentoquarantacinque cantori e cantanti. | 67 sem contar seus servos e servas, que eram em número de 7.337. Havia com eles 245 cantores e cantoras. |
68 Avevano settecentotrentasei cavalli, duecentoquarantacinque muli, | 68 Tinham 736 cavalos, 245 burros, |
69 quattrocentotrentacinque cammelli, seimilasettecentoventi asini. | 69 435 camelos e 6.720 jumentos. |
70 Alcuni dei capifamiglia offrirono doni per la fabbrica. Il governatore diede al tesoro mille dracme d'oro, cinquanta coppe, cinquecentotrenta tuniche sacerdotali. | 70 Alguns chefes de família fizeram donativos para os trabalhos. O governador doou ao tesouro mil dáricos de ouro, cinqüenta taças e quinhentas e trinta túnicas sacerdotais. |
71 Alcuni capifamiglia donarono al tesoro per la costruzione ventimila dracme d'oro e duemiladuecento mine d'argento. | 71 Muitos chefes de família doaram ao tesouro vinte mil dáricos de ouro e duas mil e duzentas minas de prata. |
72 Il resto del popolo offrì ventimila dracme d'oro, duemila mine d'argento e sessantasette tuniche sacerdotali. | 72 Enfim, o resto do povo doou vinte mil dáricos de ouro, duas mil minas de prata e sessenta e sete túnicas sacerdotais. |
73 I sacerdoti, i leviti, i portinai, i cantori, una parte del popolo, gli oblati e tutti gl'Israeliti si stabilirono nelle loro città". | 73 Foi assim que os sacerdotes e levitas, os cantores, os porteiros, as pessoas do povo, os natineus e todos os israelitas estabeleceram-se em suas respectivas cidades. |