Titus 3
123
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Revised Standard Version Catholic Edition | SMITH VAN DYKE |
|---|---|
| 1 Remind them to be submissive to rulers and authorities, to be obedient, to be ready for any honest work, | 1 ذكّرهم ان يخضعوا للرياسات والسلاطين ويطيعوا ويكونوا مستعدين لكل عمل صالح. |
| 2 to speak evil of no one, to avoid quarreling, to be gentle, and to show perfect courtesy toward all men. | 2 ولا يطعنوا في احد ويكونوا غير مخاصمين حلماء مظهرين كل وداعة لجميع الناس. |
| 3 For we ourselves were once foolish, disobedient, led astray, slaves to various passions and pleasures, passing our days in malice and envy, hated by men and hating one another; | 3 لاننا كنا نحن ايضا قبلا اغبياء غير طائعين ضالين مستعبدين لشهوات ولذّات مختلفة عائشين في الخبث والحسد ممقوتين مبغضين بعضنا بعضا. |
| 4 but when the goodness and loving kindness of God our Savior appeared, | 4 ولكن حين ظهر لطف مخلّصنا الله واحسانه |
| 5 he saved us, not because of deeds done by us in righteousness, but in virtue of his own mercy, by the washing of regeneration and renewal in the Holy Spirit, | 5 لا باعمال في بر عملناها نحن بل بمقتضى رحمته خلّصنا بغسل الميلاد الثاني وتجديد الروح القدس |
| 6 which he poured out upon us richly through Jesus Christ our Savior, | 6 الذي سكبه بغنى علينا بيسوع المسيح مخلّصنا |
| 7 so that we might be justified by his grace and become heirs in hope of eternal life. | 7 حتى اذا تبررنا بنعمته نصير ورثة حسب رجاء الحياة الابدية. |
| 8 The saying is sure. I desire you to insist on these things, so that those who have believed in God may be careful to apply themselves to good deeds; these are excellent and profitable to men. | 8 صادقة هي الكلمة. واريد ان تقرر هذه الامور لكي يهتم الذين آمنوا بالله ان يمارسوا اعمالا حسنة. فان هذه الامور هي الحسنة والنافعة للناس. |
| 9 But avoid stupid controversies, genealogies, dissensions, and quarrels over the law, for they are unprofitable and futile. | 9 واما المباحثات الغبية والانساب والخصومات والمنازعات الناموسية فاجتنبها لانها غير نافعة وباطلة. |
| 10 As for a man who is factious, after admonishing him once or twice, have nothing more to do with him, | 10 الرجل المبتدع بعد الانذار مرة ومرتين اعرض عنه |
| 11 knowing that such a person is perverted and sinful; he is self-condemned. | 11 عالما ان مثل هذا قد انحرف وهو يخطئ محكوما عليه من نفسه |
| 12 When I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there. | 12 حينما ارسل اليك ارتيماس او تيخيكس بادر ان تأتي اليّ الى نيكوبوليس لاني عزمت ان اشتي هناك. |
| 13 Do your best to speed Zenas the lawyer and Apollos on their way; see that they lack nothing. | 13 جهز زيناس الناموسي وابلّوس باجتهاد للسفر حتى لا يعوزهما شيء. |
| 14 And let our people learn to apply themselves to good deeds, so as to help cases of urgent need, and not to be unfruitful. | 14 وليتعلّم من لنا ايضا ان يمارسوا اعمالا حسنة للحاجات الضرورية حتى لا يكونوا بلا ثمر. |
| 15 All who are with me send greetings to you. Greet those who love us in the faith. Grace be with you all. | 15 يسلم عليك الذين معي جميعا. سلم على الذين يحبوننا في الايمان. النعمة مع جميعكم. آمين |