2 Timothy 3
1234
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Revised Standard Version Catholic Edition | BIBBIA CEI 1974 |
|---|---|
| 1 But understand this, that in the last days there will come times of stress. | 1 Devi anche sapere che negli ultimi tempi verranno momenti difficili. |
| 2 For men will be lovers of self, lovers of money, proud, arrogant, abusive, disobedient to their parents, ungrateful, unholy, | 2 Gli uomini saranno egoisti, amanti del denaro, vanitosi, orgogliosi, bestemmiatori, ribelli ai genitori, ingrati, senza religione, |
| 3 inhuman, implacable, slanderers, profligates, fierce, haters of good, | 3 senza amore, sleali, maldicenti, intemperanti, intrattabili, nemici del bene, |
| 4 treacherous, reckless, swollen with conceit, lovers of pleasure rather than lovers of God, | 4 traditori, sfrontati, accecati dall'orgoglio, attaccati ai piaceri più che a Dio, |
| 5 holding the form of religion but denying the power of it. Avoid such people. | 5 con la parvenza della pietà, mentre ne hanno rinnegata la forza interiore. Guardati bene da costoro! |
| 6 For among them are those who make their way into households and capture weak women, burdened with sins and swayed by various impulses, | 6 Al loro numero appartengono certi tali che entrano nelle case e accalappiano donnicciole cariche di peccati, mosse da passioni di ogni genere, |
| 7 who will listen to anybody and can never arrive at a knowledge of the truth. | 7 che stanno sempre lì ad imparare, senza riuscire mai a giungere alla conoscenza della verità. |
| 8 As Jannes and Jambres opposed Moses, so these men also oppose the truth, men of corrupt mind and counterfeit faith; | 8 Sull'esempio di Iannes e di Iambres che si opposero a Mosè, anche costoro si oppongono alla verità: uomini dalla mente corrotta e riprovati in materia di fede. |
| 9 but they will not get very far, for their folly will be plain to all, as was that of those two men. | 9 Costoro però non progrediranno oltre, perché la loro stoltezza sarà manifestata a tutti, come avvenne per quelli. |
| 10 Now you have observed my teaching, my conduct, my aim in life, my faith, my patience, my love, my steadfastness, | 10 Tu invece mi hai seguito da vicino nell'insegnamento, nella condotta, nei propositi, nella fede, nella magnanimità, nell'amore del prossimo, nella pazienza, |
| 11 my persecutions, my sufferings, what befell me at Antioch, at Iconium, and at Lystra, what persecutions I endured; yet from them all the Lord rescued me. | 11 nelle persecuzioni, nelle sofferenze, come quelle che incontrai ad Antiòchia, a Icònio e a Listri. Tu sai bene quali persecuzioni ho sofferto. Eppure il Signore mi ha liberato da tutte. |
| 12 Indeed all who desire to live a godly life in Christ Jesus will be persecuted, | 12 Del resto, tutti quelli che vogliono vivere piamente in Cristo Gesù saranno perseguitati. |
| 13 while evil men and impostors will go on from bad to worse, deceivers and deceived. | 13 Ma i malvagi e gli impostori andranno sempre di male in peggio, ingannatori e ingannati nello stesso tempo. |
| 14 But as for you, continue in what you have learned and have firmly believed, knowing from whom you learned it | 14 Tu però rimani saldo in quello che hai imparato e di cui sei convinto, sapendo da chi l'hai appreso |
| 15 and how from childhood you have been acquainted with the sacred writings which are able to instruct you for salvation through faith in Christ Jesus. | 15 e che fin dall'infanzia conosci le sacre Scritture: queste possono istruirti per la salvezza, che si ottiene per mezzo della fede in Cristo Gesù. |
| 16 All scripture is inspired by God and profitable for teaching, for reproof, for correction, and for training in righteousness, | 16 Tutta la Scrittura infatti è ispirata da Dio e utile per insegnare, convincere, correggere e formare alla giustizia, perché l'uomo di Dio sia completo e ben preparato per ogni opera buona. |
| 17 that the man of God may be complete, equipped for every good work. |