SCRUTATIO

Friday, 3 July 2026 - San Tommaso ( Letture di oggi)

2 Timothy 3


font
Revised Standard Version Catholic Edition BIBLES DES PEUPLES
1 But understand this, that in the last days there will come times of stress.1 Tu dois savoir que dans les derniers temps il y aura des moments difficiles.
2 For men will be lovers of self, lovers of money, proud, arrogant, abusive, disobedient to their parents, ungrateful, unholy,2 Les gens seront égoïstes, amis de l’argent, vantards, orgueilleux, prêts à insulter, rebelles à leurs parents, ingrats, sacrilèges,
3 inhuman, implacable, slanderers, profligates, fierce, haters of good,3 sans cœur, implacables, calomniateurs, débauchés, ennemis du bien,
4 treacherous, reckless, swollen with conceit, lovers of pleasure rather than lovers of God,4 traîtres, emportés, suffisants, amis du plaisir plus que de Dieu.
5 holding the form of religion but denying the power of it. Avoid such people.5 Ils auront une apparence de religion alors qu’ils en auront renié l’essentiel. Garde-toi de tous ceux-là.
6 For among them are those who make their way into households and capture weak women, burdened with sins and swayed by various impulses,6 Il y en a parmi eux qui savent s’introduire dans les maisons et aliènent de petites écervelées pleines de péchés, menées par toutes sortes de passions,
7 who will listen to anybody and can never arrive at a knowledge of the truth.7 qui passent leur temps à apprendre et n’arrivent jamais à la connaissance de la vérité.
8 As Jannes and Jambres opposed Moses, so these men also oppose the truth, men of corrupt mind and counterfeit faith;8 De la même façon que Janès et Jambrès se sont opposés à Moïse, maintenant aussi ceux-là s’opposent à la vérité; ils ont l’esprit corrompu et leur foi ne vaut rien.
9 but they will not get very far, for their folly will be plain to all, as was that of those two men.9 Mais ils n’iront pas loin, car tout le monde se rendra compte de leur folie, comme c’est arrivé pour les deux autres.
10 Now you have observed my teaching, my conduct, my aim in life, my faith, my patience, my love, my steadfastness,10 Toi, tu as suivi mon enseignement, ma façon de vivre et mes objectifs; tu connais ma foi, ma patience, ma charité, ma fermeté dans les épreuves.
11 my persecutions, my sufferings, what befell me at Antioch, at Iconium, and at Lystra, what persecutions I endured; yet from them all the Lord rescued me.11 Tu as vu mes persécutions, mes souffrances, et tout ce qui m’est arrivé à Antioche, à Iconium, à Lystres. Combien de persécutions n’ai-je pas eu à endurer! Mais le Seigneur m’a délivré de tout.
12 Indeed all who desire to live a godly life in Christ Jesus will be persecuted,12 De même tous ceux qui veulent vivre selon Dieu dans le Christ Jésus seront persécutés.
13 while evil men and impostors will go on from bad to worse, deceivers and deceived.13 Quant aux gens pervers et aux charlatans, ils iront de pire en pire, les trompeurs comme les trompés.
14 But as for you, continue in what you have learned and have firmly believed, knowing from whom you learned it14 Mais toi, persévère dans ce que tu as appris et qu’on t’a remis en dépôt, sachant de qui tu le tiens.
15 and how from childhood you have been acquainted with the sacred writings which are able to instruct you for salvation through faith in Christ Jesus.15 D’ailleurs, depuis l’enfance tu connais les saintes Écritures; elles sont capables de te donner la sagesse en vue du salut par la foi chrétienne.
16 All scripture is inspired by God and profitable for teaching, for reproof, for correction, and for training in righteousness,16 Tous les textes de l’Écriture sont inspirés de Dieu et utiles pour enseigner, reprendre, redresser, éduquer saintement.
17 that the man of God may be complete, equipped for every good work.17 C’est ainsi que l’homme de Dieu est équipé et préparé pour toute œuvre utile.