SCRUTATIO

Friday, 3 July 2026 - San Tommaso ( Letture di oggi)

Matthew 19


font
Revised Standard Version Catholic Edition MODERN HEBREW BIBLE
1 Now when Jesus had finished these sayings, he went away from Galilee and entered the region of Judea beyond the Jordan;1 ויהי ככלות ישוע לדבר את הדברים האלה ויסע מן הגליל ויבא אל גבול יהודה בעבר הירדן
2 and large crowds followed him, and he healed them there.2 וילכו אחריו המון עם רב וירפאם שם
3 And Pharisees came up to him and tested him by asking, "Is it lawful to divorce one's wife for any cause?"3 ויגשו אליו הפרושים לנסותו לאמר היוכל איש לשלח את אשתו על כל דבר
4 He answered, "Have you not read that he who made them from the beginning made them male and female,4 ויען ויאמר אליהם הלא קראתם כי עשה בראשית זכר ונקבה עשה אתם
5 and said, 'For this reason a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and the two shall become one'?5 ואמר על כן יעזב איש את אביו ואת אמו ודבק באשתו והיו שניהם לבשר אחד
6 So they are no longer two but one. What therefore God has joined together, let not man put asunder."6 אם כן אינם עוד שנים כי אם בשר אחד לכן את אשר חבר האלהים אל יפרידנו האדם
7 They said to him, "Why then did Moses command one to give a certificate of divorce, and to put her away?"7 ויאמרו אליו ולמה זה צוה משה לתת לה ספר כריתת ולשלחה
8 He said to them, "For your hardness of heart Moses allowed you to divorce your wives, but from the beginning it was not so.8 ויאמר אליהם בעבור קשי לבבכם הניח לכם משה לשלח את נשיכם אך מראש לא היתה ככה
9 And I say to you: whoever divorces his wife, except for unchastity, and marries another, commits adultery; and he who marries a divorced woman, commits adultery."9 ואני אמר לכם המשלח את אשתו בלתי על דבר זנות ולקח לו אחרת נאף הוא והלקח את הגרושה נאף הוא
10 The disciples said to him, "If such is the case of a man with his wife, it is not expedient to marry."10 ויאמרו אליו התלמידים אם ככה הוא ענין איש ואשתו לא טוב לקחת אשה
11 But he said to them, "Not all men can receive this saying, but only those to whom it is given.11 ויאמר אליהם לא יוכל כל אדם קבל את הדבר הזה כי אם אלה אשר נתן להם להבין
12 For there are eunuchs who have been so from birth, and there are eunuchs who have been made eunuchs by men, and there are eunuchs who have made themselves eunuchs for the sake of the kingdom of heaven. He who is able to receive this, let him receive it."12 יש סריסים אשר נולדו כן מבטן אמם ויש סריסים המסרסים על ידי אדם ויש סריסים אשר סרסו את עצמם למען מלכות השמים מי שיוכל לקבל יקבל
13 Then children were brought to him that he might lay his hands on them and pray. The disciples rebuked the people;13 אז יביאו אליו ילדים למען ישים עליהם את ידיו ויתפלל עליהם ויגערו בם התלמידים
14 but Jesus said, "Let the children come to me, and do not hinder them; for to such belongs the kingdom of heaven."14 והוא ישוע אמר הניחו לילדים ואל תמנעום מבוא אלי כי לאלה מלכות השמים
15 And he laid his hands on them and went away.15 וישם את ידיו עליהם ויעבר משם
16 And behold, one came up to him, saying, "Teacher, what good deed must I do, to have eternal life?"16 והנה איש נגש אליו ויאמר רבי הטוב אי זה הטוב אשר אעשנו לקנות חיי עולמים
17 And he said to him, "Why do you ask me about what is good? One there is who is good. If you would enter life, keep the commandments."17 ויאמר אליו מה תקראני טוב אין טוב כי אם אחד האלהים ואם חפצך לבוא אל החיים שמר את המצות
18 He said to him, "Which?" And Jesus said, "You shall not kill, You shall not commit adultery, You shall not steal, You shall not bear false witness,18 ויאמר אליו מה הנה ויאמר ישוע אלה הן לא תרצח לא תנאף לא תגנב לא תענה עד שקר
19 Honor your father and mother, and, You shall love your neighbor as yourself."19 כבד את אביך ואת אמך ואהבת לרעך כמוך
20 The young man said to him, "All these I have observed; what do I still lack?"20 ויאמר אליו הבחור את כל אלה שמרתי מנעורי ומה חסרתי עוד
21 Jesus said to him, "If you would be perfect, go, sell what you possess and give to the poor, and you will have treasure in heaven; and come, follow me."21 ויאמר ישוע אליו אם חפצך להיות שלם לך מכר את רכשך ותן לעניים והיה לך אוצר בשמים ושוב הלם ולך אחרי
22 When the young man heard this he went away sorrowful; for he had great possessions.22 ויהי כשמע הבחור את הדבר הזה וילך משם נעצב כי היו לו נכסים רבים
23 And Jesus said to his disciples, "Truly, I say to you, it will be hard for a rich man to enter the kingdom of heaven.23 ויאמר ישוע אל תלמידיו אמן אמר אני לכם קשה לעשיר לבוא אל מלכות השמים
24 Again I tell you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God."24 ועוד אני אמר לכם כי נקל לגמל לעבר דרך נקב המחט מבא עשיר אל מלכות האלהים
25 When the disciples heard this they were greatly astonished, saying, "Who then can be saved?"25 והתלמידים כשמעם זאת השתוממו מאד ויאמרו מי אפוא יוכל להושע
26 But Jesus looked at them and said to them, "With men this is impossible, but with God all things are possible."26 ויבט בן ישוע ויאמר להם מבני אדם יפלא הדבר אבל מהאלהים לא יפלא כל דבר
27 Then Peter said in reply, "Lo, we have left everything and followed you. What then shall we have?"27 ויען פטרוס ויאמר אליו הן אנחנו עזבנו את הכל ונלך אחריך מה יהיה לנו
28 Jesus said to them, "Truly, I say to you, in the new world, when the Son of man shall sit on his glorious throne, you who have followed me will also sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel.28 ויאמר ישוע אליהם אמן אמר אני לכם אתם ההלכים אחרי בהתחדש הבריאה כאשר ישב בן האדם על כסא כבודו תשבו גם אתם על שנים עשר כסאות לשפט את שנים עשר שבטי ישראל
29 And every one who has left houses or brothers or sisters or father or mother or children or lands, for my name's sake, will receive a hundredfold, and inherit eternal life.29 וכל איש אשר עזב את בתיו ואת אחיו ואת אחיותיו ואת אביו ואת אמו ואת אשתו ואת בניו ואת שדותיו למען שמי הוא יקח מאה שערים וחיי עולמים יירש
30 But many that are first will be last, and the last first.30 ואולם רבים מן הראשונים אשר יהיו אחרונים ומן האחרונים יהיו ראשונים