Numbers 2
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Revised Standard Version Catholic Edition | Библия Синодальный перевод |
|---|---|
| 1 The LORD said to Moses and Aaron, | 1 И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря: |
| 2 "The people of Israel shall encamp each by his own standard, with the ensigns of their fathers' houses; they shall encamp facing the tent of meeting on every side. | 2 сыны Израилевы должны каждый ставить стан свой при знамени своем, при знаках семейств своих; пред скиниею собрания вокруг должны ставить стан свой. |
| 3 Those to encamp on the east side toward the sunrise shall be of the standard of the camp of Judah by their companies, the leader of the people of Judah being Nahshon the son of Amminadab, | 3 С передней стороны к востоку ставят стан: знамя стана Иудина по ополчениям их, и начальник сынов Иуды Наассон, сын Аминадава, |
| 4 his host as numbered being seventy-four thousand six hundred. | 4 и воинства его, вошедших в исчисление его, семьдесят четыре тысячи шестьсот; |
| 5 Those to encamp next to him shall be the tribe of Issachar, the leader of the people of Issachar being Nethanel the son of Zuar, | 5 после него ставит стан колено Иссахарово, и начальник сынов Иссахара Нафанаил, сын Цуара, |
| 6 his host as numbered being fifty-four thousand four hundred. | 6 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят четыре тысячи четыреста; |
| 7 Then the tribe of Zebulun, the leader of the people of Zebulun being Eliab the son of Helon, | 7 [далее ставит стан] колено Завулона, и начальник сынов Завулона Елиав, сын Хелона, |
| 8 his host as numbered being fifty-seven thousand four hundred. | 8 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят семь тысяч четыреста; |
| 9 The whole number of the camp of Judah, by their companies, is a hundred and eighty-six thousand four hundred. They shall set out first on the march. | 9 всех вошедших в исчисление к стану Иуды сто восемьдесят шесть тысяч четыреста, по ополчениям их; первыми они должны отправляться. |
| 10 "On the south side shall be the standard of the camp of Reuben by their companies, the leader of the people of Reuben being Elizur the son of Shedeur, | 10 Знамя стана Рувимова к югу, по ополчениям их, и начальник сынов Рувимовых Елицур, сын Шедеура, |
| 11 his host as numbered being forty-six thousand five hundred. | 11 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок шесть тысяч пятьсот; |
| 12 And those to encamp next to him shall be the tribe of Simeon, the leader of the people of Simeon being Shelumi-el the son of Zurishaddai, | 12 подле него ставит стан колено Симеоново, и начальник сынов Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая, |
| 13 his host as numbered being fifty-nine thousand three hundred. | 13 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят девять тысяч триста; |
| 14 Then the tribe of Gad, the leader of the people of Gad being Eliasaph the son of Reuel, | 14 потом колено Гада, и начальник сынов Гада Елиасаф, сын Регуила, |
| 15 his host as numbered being forty-five thousand six hundred and fifty. | 15 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят; |
| 16 The whole number of the camp of Reuben, by their companies, is a hundred and fifty-one thousand four hundred and fifty. They shall set out second. | 16 всех вошедших в исчисление к стану Рувима сто пятьдесят одна тысяча четыреста пятьдесят, по ополчениям их; вторыми они должны отправляться. |
| 17 "Then the tent of meeting shall set out, with the camp of the Levites in the midst of the camps; as they encamp, so shall they set out, each in position, standard by standard. | 17 Когда пойдет скиния собрания, стан левитов будет в середине станов. Как стоят, так и должны идти, каждый на своем месте при знаменах своих. |
| 18 "On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim by their companies, the leader of the people of Ephraim being Elishama the son of Ammihud, | 18 Знамя стана Ефремова по ополчениям их к западу, и начальник сынов Ефрема Елишама, сын Аммиуда, |
| 19 his host as numbered being forty thousand five hundred. | 19 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок тысяч пятьсот; |
| 20 And next to him shall be the tribe of Manasseh, the leader of the people of Manasseh being Gamaliel the son of Pedahzur, | 20 подле него колено Манассиино, и начальник сынов Манассии Гамалиил, сын Педацура, |
| 21 his host as numbered being thirty-two thousand two hundred. | 21 и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать две тысячи двести; |
| 22 Then the tribe of Benjamin, the leader of the people of Benjamin being Abidan the son of Gideoni, | 22 потом колено Вениамина, и начальник сынов Вениамина Авидан, сын Гидеония, |
| 23 his host as numbered being thirty-five thousand four hundred. | 23 и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать пять тысяч четыреста; |
| 24 The whole number of the camp of Ephraim, by their companies, is a hundred and eight thousand one hundred. They shall set out third on the march. | 24 всех вошедших в исчисление к стану Ефрема сто восемь тысяч сто, по ополчениям их; третьими они должны отправляться. |
| 25 "On the north side shall be the standard of the camp of Dan by their companies, the leader of the people of Dan being Ahi-ezer the son of Ammishaddai, | 25 Знамя стана Данова к северу, по ополчениям их, и начальник сынов Дана Ахиезер, сын Аммишаддая, |
| 26 his host as numbered being sixty-two thousand seven hundred. | 26 и воинства его, вошедших в исчисление его, шестьдесят две тысячи семьсот; |
| 27 And those to encamp next to him shall be the tribe of Asher, the leader of the people of Asher being Pagiel the son of Ochran, | 27 подле него ставит стан колено Асирово, и начальник сынов Асира Пагиил, сын Охрана, |
| 28 his host as numbered being forty-one thousand five hundred. | 28 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок одна тысяча пятьсот; |
| 29 Then the tribe of Naphtali, the leader of the people of Naphtali being Ahira the son of Enan, | 29 далее колено Неффалима, и начальник сынов Неффалима Ахира, сын Енана, |
| 30 his host as numbered being fifty-three thousand four hundred. | 30 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят три тысячи четыреста; |
| 31 The whole number of the camp of Dan is a hundred and fifty-seven thousand six hundred. They shall set out last, standard by standard." | 31 всех вошедших в исчисление к стану Дана сто пятьдесят семь тысяч шестьсот; они должны идти последними при знаменах своих. |
| 32 These are the people of Israel as numbered by their fathers' houses; all in the camps who were numbered by their companies were six hundred and three thousand five hundred and fifty. | 32 Вот вошедшие в исчисление сыны Израиля по семействам их. Всех вошедших в исчисление в станах, по ополчениям их, шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят. |
| 33 But the Levites were not numbered among the people of Israel, as the LORD commanded Moses. | 33 А левиты не вошли в исчисление вместе с сынами Израиля, как повелел Господь Моисею. |
| 34 Thus did the people of Israel. According to all that the LORD commanded Moses, so they encamped by their standards, and so they set out, every one in his family, according to his fathers' house. | 34 И сделали сыны Израилевы всё, что повелел Господь Моисею: так становились станами при знаменах своих и так шли каждый по племенам своим, по семействам своим. |