SCRUTATIO

Friday, 10 July 2026 - Santa Veronica Giuliani ( Letture di oggi)

Numbers 19


font
Revised Standard Version Catholic Edition Sacra Bibbia Garofalo
1 Now the LORD said to Moses and to Aaron,1 Jahvè parlò a Mosè e ad Aronne:
2 "This is the statute of the law which the LORD has commanded: Tell the people of Israel to bring you a red heifer without defect, in which there is no blemish, and upon which a yoke has never come.2 «Questo è lo statuto della legge che Jahvè ha ordinato. Ordina ai figli di Israele che ti conducano una vacca rossa senza difetto, senza vizio e che non abbia mai portato giogo.
3 And you shall give her to Eleazar the priest, and she shall be taken outside the camp and slaughtered before him;3 La darete al sacerdote Eleazaro. Sarà condotta fiori dell’accampamento e scannata in sua presenza.
4 and Eleazar the priest shall take some of her blood with his finger, and sprinkle some of her blood toward the front of the tent of meeting seven times.4 Il sacerdote Eleazaro prenderà con il dito un po’ del sangue della vacca e con esso aspergerà sette volte verso la parte anteriore della Tenda del convegno.
5 And the heifer shall be burned in his sight; her skin, her flesh, and her blood, with her dung, shall be burned;5 La vacca sarà bruciata sotto i suoi occhi: se ne brucerà la pelle, la carne, il sangue, le feci.
6 and the priest shall take cedarwood and hyssop and scarlet stuff, and cast them into the midst of the burning of the heifer.6 Il sacerdote prenderà legno di cedro, issopo, rosso di cocciniglia e li getterà in mezzo al fuoco che consuma la vacca.
7 Then the priest shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterwards he shall come into the camp; and the priest shall be unclean until evening.7 Dopo, il sacerdote si laverà le vesti, si sciacquerà il corpo con acqua ed entrerà nell’accampamento, ma sarà impuro fino a sera.
8 He who burns the heifer shall wash his clothes in water and bathe his body in water, and shall be unclean until evening.8 Anche colui che l’ha bruciata si laverà le vesti, si sciacquerà il corpo con acqua e sarà impuro fino a sera.
9 And a man who is clean shall gather up the ashes of the heifer, and deposit them outside the camp in a clean place; and they shall be kept for the congregation of the people of Israel for the water for impurity, for the removal of sin.9 Un uomo puro raccoglierà le ceneri della vacca, le deporrà fuori dell’accampamento, in luogo puro, e saranno conservate per la comunità dei figli di Israele per la preparazione dell’acqua lustrale: è un mezzo di purificazione.
10 And he who gathers the ashes of the heifer shall wash his clothes, and be unclean until evening. And this shall be to the people of Israel, and to the stranger who sojourns among them, a perpetual statute.10 Chi ha raccolto le ceneri della vacca si laverà le vesti e sarà impuro fino a sera. Per i figli di Israele e per il forestiero che risiede in mezzo a voi, questo sarà come statuto perpetuo.
11 "He who touches the dead body of any person shall be unclean seven days;11 Chi tocca un cadavere, qualsiasi cadavere umano, sarà impuro per sette giorni.
12 he shall cleanse himself with the water on the third day and on the seventh day, and so be clean; but if he does not cleanse himself on the third day and on the seventh day, he will not become clean.12 Costui si purificherà con quell’acqua al sesto e al settimo giorno: così diverrà puro. Ma, se al sesto e al settimo giorno non si purifica, non diverrà puro.
13 Whoever touches a dead person, the body of any man who has died, and does not cleanse himself, defiles the tabernacle of the LORD, and that person shall be cut off from Israel; because the water for impurity was not thrown upon him, he shall be unclean; his uncleanness is still on him.13 Chiunque tocca un morto, il cadavere di un uomo che è morto, e non si purifica, costui ha contaminato la Dimora di Jahvè, sarà quindi reciso da Israele. Infatti non essendo stata versata su di lui l’acqua lustrale, egli è ancora impuro: la sua impurità è in lui.
14 "This is the law when a man dies in a tent: every one who comes into the tent, and every one who is in the tent, shall be unclean seven days.14 Questa è la legge per quando un uomo muore in una tenda: chiunque entra nella tenda e chiunque si trova nella tenda sarà impuro per sette giorni.
15 And every open vessel, which has no cover fastened upon it, is unclean.15 Sarà impuro ogni recipiente aperto, senza coperchio ‘e funicella.
16 Whoever in the open field touches one who is slain with a sword, or a dead body, or a bone of a man, or a grave, shall be unclean seven days.16 Chiunque tocca nella campagna un trafitto di spada, un morto, ossa umane o una tomba, sarà impuro per sette giorni:
17 For the unclean they shall take some ashes of the burnt sin offering, and running water shall be added in a vessel;17 Per colui che è impuro prenderanno ceneri della vittima bruciata per la purificazione e, in un vaso, Verseranno su di esse acqua corrente.
18 then a clean person shall take hyssop, and dip it in the water, and sprinkle it upon the tent, and upon all the furnishings, and upon the persons who were there, and upon him who touched the bone, or the slain, or the dead, or the grave;18 Un uomo puro prenderà issopo, lo intingerà nell’acqua € aspergerà la tenda, tutti i vasi, le persone che vi si trovano e chi ha toccato ossa o un trafitto di spada o un morto o una tomba.
19 and the clean person shall sprinkle upon the unclean on the third day and on the seventh day; thus on the seventh day he shall cleanse him, and he shall wash his clothes and bathe himself in water, and at evening he shall be clean.19 Il puro sperano l’impuro nel sesto e nel settimo giorno, lo purificherà nel settimo giorno. Si laverà le vesti, sì sciacquerà il corpo con acqua e, alla sera, sarà puro.
20 "But the man who is unclean and does not cleanse himself, that person shall be cut off from the midst of the assembly, since he has defiled the sanctuary of the LORD; because the water for impurity has not been thrown upon him, he is unclean.20 Ma se uno è impuro e non si purifica, costui sarà reciso dall’assemblea, poiché ha contaminato il santuario di Jahvè: su di lui non è stata versata l’acqua lustrale, egli è impuro.
21 And it shall be a perpetual statute for them. He who sprinkles the water for impurity shall wash his clothes; and he who touches the water for impurity shall be unclean until evening.21 Sarà per voi uno statuto perpetuo. Chi ha asperso con acqua lustrale si laverà le vesti; chi ha toccato l’acqua lustrale sarà impuro fino a sera.
22 And whatever the unclean person touches shall be unclean; and any one who touches it shall be unclean until evening."22 Sarà impuro quanto è stato toccato da colui che è impuro e, sarà impura fino a sera, la persona che lo avrà toccato».