Proverbs 11
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Revised Standard Version Catholic Edition | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
|---|---|
| 1 A false balance is an abomination to the LORD, but a just weight is his delight. | 1 El Señor aborrece las balanzas falseadas, pero le agradan las pesas exactas. |
| 2 When pride comes, then comes disgrace; but with the humble is wisdom. | 2 Junto con la arrogancia llega la ignominia, pero la sabiduría está con los humildes. |
| 3 The integrity of the upright guides them, but the crookedness of the treacherous destroys them. | 3 La integridad guía a los hombres rectos, pero la perversidad arruina a los traidores. |
| 4 Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death. | 4 La fortuna no sirve de nada en el día de la ira, pero la justicia libra de la muerte. |
| 5 The righteousness of the blameless keeps his way straight, but the wicked falls by his own wickedness. | 5 La justicia del hombre íntegro allana su camino, pero el malvado cae por su maldad. |
| 6 The righteousness of the upright delivers them, but the treacherous are taken captive by their lust. | 6 La justicia libra a los hombres rectos, pero los traidores quedan atrapados por su avidez. |
| 7 When the wicked dies, his hope perishes, and the expectation of the godless comes to nought. | 7 Cuando muere el malvado, se desvanece toda esperanza y se esfuma la confianza puesta en las riquezas. |
| 8 The righteous is delivered from trouble, and the wicked gets into it instead. | 8 El justo es librado del peligro y en lugar de él cae el malvado. |
| 9 With his mouth the godless man would destroy his neighbor, but by knowledge the righteous are delivered. | 9 El impío arruina al prójimo con su boca, pero los justos se salvan por su experiencia. |
| 10 When it goes well with the righteous, the city rejoices; and when the wicked perish there are shouts of gladness. | 10 Cuando los justos son felices, se alegra la ciudad, cuando perecen los malvados, se oyen gritos de alegría. |
| 11 By the blessing of the upright a city is exalted, but it is overthrown by the mouth of the wicked. | 11 Con la bendición de los hombres rectos se levanta una ciudad, la boca de los malvados la destruye. |
| 12 He who belittles his neighbor lacks sense, but a man of understanding remains silent. | 12 El que desprecia a su prójimo es un insensato, y el hombre inteligente sabe callar. |
| 13 He who goes about as a talebearer reveals secrets, but he who is trustworthy in spirit keeps a thing hidden. | 13 El chismoso revela los secretos, pero el hombre fiel guarda la debida reserva. |
| 14 Where there is no guidance, a people falls; but in an abundance of counselors there is safety. | 14 Por falta de gobierno un pueblo se hunde, pero se salva si hay muchos hombres de consejo. |
| 15 He who gives surety for a stranger will smart for it, but he who hates suretyship is secure. | 15 El que sale fiador de otro la pasa muy mal, el que evita las fianzas está seguro. |
| 16 A gracious woman gets honor, and violent men get riches. | 16 Una mujer agraciada obtiene la gloria, y los audaces obtienen la riqueza. |
| 17 A man who is kind benefits himself, but a cruel man hurts himself. | 17 El hombre fiel se hace bien a sí mismo, pero el cruel atormenta su propia carne. |
| 18 A wicked man earns deceptive wages, but one who sows righteousness gets a sure reward. | 18 El malvado obtiene un salario engañoso, y el que siembra justicia, una recompensa segura. |
| 19 He who is steadfast in righteousness will live, but he who pursues evil will die. | 19 Así como la justicia conduce a la vida, el que va detrás del mal camina hacia la muerte. |
| 20 Men of perverse mind are an abomination to the LORD, but those of blameless ways are his delight. | 20 Los corazones tortuosos son abominables para el Señor, pero los que caminan con integridad gozan de su favor. |
| 21 Be assured, an evil man will not go unpunished, but those who are righteous will be delivered. | 21 Tarde o temprano, el malo no quedará impune, pero la descendencia de los justos se salvará. |
| 22 Like a gold ring in a swine's snout is a beautiful woman without discretion. | 22 Anillo de oro en la trompa de un cerdo es la mujer hermosa pero falta de juicio. |
| 23 The desire of the righteous ends only in good; the expectation of the wicked in wrath. | 23 Los justos no desean más que el bien, y los malvados sólo pueden esperar el furor. |
| 24 One man gives freely, yet grows all the richer; another withholds what he should give, and only suffers want. | 24 Uno da generosamente y acrecienta su haber, otro ahorra más de la cuenta y acaba en la indigencia. |
| 25 A liberal man will be enriched, and one who waters will himself be watered. | 25 El hombre generoso prosperará, y al que da de beber le saciarán la sed. |
| 26 The people curse him who holds back grain, but a blessing is on the head of him who sells it. | 26 El pueblo maldice al que acapara el trigo, pero cubre de bendiciones al que lo vende. |
| 27 He who diligently seeks good seeks favor, but evil comes to him who searches for it. | 27 El que busca ardientemente el bien se gana el favor, pero al que busca el mal, el mal lo alcanzará. |
| 28 He who trusts in his riches will wither, but the righteous will flourish like a green leaf. | 28 El que confía en su riqueza se marchita, pero los justos crecerán como el follaje. |
| 29 He who troubles his household will inherit wind, and the fool will be servant to the wise. | 29 El que perturba su propia casa heredará viento, y el necio será esclavo del sabio. |
| 30 The fruit of the righteous is a tree of life, but lawlessness takes away lives. | 30 El fruto de la justicia es árbol de vida, y el sabio cautiva los corazones. |
| 31 If the righteous is requited on earth, how much more the wicked and the sinner! | 31 Si el justo es retribuido en la tierra, ¡cuánto más el malvado y el pecador! |