Psalms 83
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Revised Standard Version Catholic Edition | SAGRADA BIBLIA |
|---|---|
| 1 A Song. A Psalm of Asaph. O God, do not keep silence; do not hold thy peace or be still, O God! | 1 Cântico. Salmo de Asaf Senhor, não fiqueis silencioso, não permaneçais surdo, nem insensível, ó Deus. |
| 2 For lo, thy enemies are in tumult; those who hate thee have raised their heads. | 2 Porque eis que se tumultuam vossos inimigos, levantam a cabeça aqueles que vos odeiam. |
| 3 They lay crafty plans against thy people; they consult together against thy protected ones. | 3 Urdem tramas para o vosso povo, conspiram contra vossos protegidos. |
| 4 They say, "Come, let us wipe them out as a nation; let the name of Israel be remembered no more!" | 4 Vinde, dizem eles, exterminemo-lo dentre os povos, desapareça a própria lembrança do nome de Israel. |
| 5 Yea, they conspire with one accord; against thee they make a covenant-- | 5 Com efeito, eles conspiram de comum acordo e contra vós fazem coalizão: |
| 6 the tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagrites, | 6 os nômades de Edom e os ismaelitas, Moab e os agarenos, |
| 7 Gebal and Ammon and Amalek, Philistia with the inhabitants of Tyre; | 7 Gebal, Amon e Amalec, a Filistéia com as gentes de Tiro. |
| 8 Assyria also has joined them; they are the strong arm of the children of Lot. [Selah] | 8 Também os assírios a eles se uniram, e aos filhos de Lot ofereceram a sua força. |
| 9 Do to them as thou didst to Midian, as to Sisera and Jabin at the river Kishon, | 9 Tratai-os como Madiã e Sísara, e Jabin junto à torrente de Cison! |
| 10 who were destroyed at En-dor, who became dung for the ground. | 10 Eles pereceram todos em Endor e serviram de adubo para a terra. |
| 11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna, | 11 Tratai seus chefes como Oreb e Zeb; como Zebéia e Sálmana, seus príncipes, |
| 12 who said, "Let us take possession for ourselves of the pastures of God." | 12 que disseram: Tomemos posse das terras onde Deus reside. |
| 13 O my God, make them like whirling dust, like chaff before the wind. | 13 Ó meu Deus, fazei deles como folhas que o turbilhão revolve, como a palha carregada pelo vento, |
| 14 As fire consumes the forest, as the flame sets the mountains ablaze, | 14 Como o fogo que devora a mata, como a labareda que incendeia os montes; |
| 15 so do thou pursue them with thy tempest and terrify them with thy hurricane! | 15 Persegui-os com a vossa tempestade, apavorai-os com o vosso furacão. |
| 16 Fill their faces with shame, that they may seek thy name, O LORD. | 16 Cobri-lhes a face da ignomínia, para que, vencidos, busquem, Senhor, o vosso nome. |
| 17 Let them be put to shame and dismayed for ever; let them perish in disgrace. | 17 Enchei-os de vergonha e de humilhação eternas, que eles pereçam confundidos. |
| 18 Let them know that thou alone, whose name is the LORD, art the Most High over all the earth. | 18 E que reconheçam que só vós, cujo nome é Senhor, sois o Altíssimo sobre toda a terra. |