Psalms 3
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Revised Standard Version Catholic Edition | BIBBIA VOLGARE |
|---|---|
| 1 A Psalm of David, when he fled from Absalom his son. O LORD, how many are my foes! Many are rising against me; | 1 Salmo di David, quando fuggiva dalla faccia di Assalon suo figliuolo |
| 2 many are saying of me, there is no help for him in God. [Selah] | 2 Signore, perchè sono moltiplicati coloro che tribolano me? Molti si levano contro a me. |
| 3 But thou, O LORD, art a shield about me, my glory, and the lifter of my head. | 3 Molti dicono all' anima mia: non è salute [a lei] nel suo Iddio. |
| 4 I cry aloud to the LORD, and he answers me from his holy hill. [Selah] | 4 Ma tu, Signore, se' quegli che mi ricevi; e sei la mia gloria, e sei quello che aggrandisti lo mio capo. |
| 5 I lie down and sleep; I wake again, for the LORD sustains me. | 5 Con la voce mia gridai al Signore; e ha me esaudito del monte santo suo. |
| 6 I am not afraid of ten thousands of people who have set themselves against me round about. | 6 Io dormii, e fui pieno di sonno; e leva'mi, e il nostro Signore mi ricevette. |
| 7 Arise, O LORD! Deliver me, O my God! For thou dost smite all my enemies on the cheek, thou dost break the teeth of the wicked. | 7 Non temerò le migliaia de' popoli che m' attorniarono. Leva su, Signore, e fammi salvo, Iddio mio. |
| 8 Deliverance belongs to the LORD; thy blessing be upon thy people! [Selah] | 8 Però che tu hai percosso tutti coloro che sono contro a me senza cagione; e hai tritati i denti de' peccatori. |
| 9 La salute s' appartiene al Signore di darla; e sopra il popolo tuo la benedizion tua. |