Psalms 3
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Revised Standard Version Catholic Edition | DIODATI |
|---|---|
| 1 A Psalm of David, when he fled from Absalom his son. O LORD, how many are my foes! Many are rising against me; | 1 Salmo di Davide, composto quando egli fuggi’ per cagione d’Absalom, suo figliuolo O SIGNORE, in quanto gran numero sono i miei nemici! Molti si levano contro a me. |
| 2 many are saying of me, there is no help for him in God. [Selah] | 2 Molti dicono dell’anima mia: Non v’è salute alcuna appo Iddio per lui. Sela. |
| 3 But thou, O LORD, art a shield about me, my glory, and the lifter of my head. | 3 Ma, Signore, tu sei uno scudo d’intorno a me; Tu sei la mia gloria, e quel che mi sollevi il capo |
| 4 I cry aloud to the LORD, and he answers me from his holy hill. [Selah] | 4 Io ho colla mia voce gridato al Signore, Ed egli mi ha risposto dal monte della sua santità. Sela. |
| 5 I lie down and sleep; I wake again, for the LORD sustains me. | 5 Io mi son coricato, e ho dormito; Poi mi son risvegliato; perciocchè il Signore mi sostiene. |
| 6 I am not afraid of ten thousands of people who have set themselves against me round about. | 6 Io non temerei di migliaia di popolo, Quando si fossero accampate contro a me d’ogn’intorno. |
| 7 Arise, O LORD! Deliver me, O my God! For thou dost smite all my enemies on the cheek, thou dost break the teeth of the wicked. | 7 Levati, Signore; salvami, Dio mio; perciocchè tu hai percossa la mascella di tutti i miei nemici; Tu hai rotti i denti degli empi. |
| 8 Deliverance belongs to the LORD; thy blessing be upon thy people! [Selah] | 8 Il salvare appartiene al Signore; La tua benedizione è sopra il tuo popolo. Sela |