SCRUTATIO

Thursday, 2 July 2026 - San Bernardino Realino ( Letture di oggi)

Exodus 12


font
Revised Standard Version Catholic Edition CATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 The LORD said to Moses and Aaron in the land of Egypt,1 The Lord also said to Moses and Aaron in the land of Egypt:
2 "This month shall be for you the beginning of months; it shall be the first month of the year for you.2 “This month will be for you the beginning of the months. It will be first in the months of the year.
3 Tell all the congregation of Israel that on the tenth day of this month they shall take every man a lamb according to their fathers' houses, a lamb for a household;3 Speak to the entire assembly of the sons of Israel, and say to them: On the tenth day of this month, let everyone take a lamb, by their families and houses.
4 and if the household is too small for a lamb, then a man and his neighbor next to his house shall take according to the number of persons; according to what each can eat you shall make your count for the lamb.4 But if the number is less than may suffice to be able to consume the lamb, he shall accept his neighbor, who has been joined with his house according to the number of souls that may suffice to be able to eat the lamb.
5 Your lamb shall be without blemish, a male a year old; you shall take it from the sheep or from the goats;5 And it shall be a lamb without blemish, a one year old male. According to this rite, you shall also take a young goat.
6 and you shall keep it until the fourteenth day of this month, when the whole assembly of the congregation of Israel shall kill their lambs in the evening.6 And you shall keep it until the fourteenth day of this month. And the entire multitude of the sons of Israel shall immolate it toward evening.
7 Then they shall take some of the blood, and put it on the two doorposts and the lintel of the houses in which they eat them.7 And they shall take from its blood, and place it on both the door posts and the upper threshold of the houses, in which they will consume it.
8 They shall eat the flesh that night, roasted; with unleavened bread and bitter herbs they shall eat it.8 And that night they shall eat the flesh, roasted by fire, and unleavened bread with wild lettuce.
9 Do not eat any of it raw or boiled with water, but roasted, its head with its legs and its inner parts.9 You shall not consume anything from it raw, nor boiled in water, but only roasted by fire. You shall devour the head with its feet and entrails.
10 And you shall let none of it remain until the morning, anything that remains until the morning you shall burn.10 Neither shall there remain anything from it until morning. If anything will have been left over, you shall burn it with fire.
11 In this manner you shall eat it: your loins girded, your sandals on your feet, and your staff in your hand; and you shall eat it in haste. It is the LORD's passover.11 Now you shall consume it in this way: You shall gird your waist, and you shall have shoes on your feet, holding staves in your hands, and you shall consume it in haste. For it is the Passover (that is, the Crossing) of the Lord.
12 For I will pass through the land of Egypt that night, and I will smite all the first-born in the land of Egypt, both man and beast; and on all the gods of Egypt I will execute judgments: I am the LORD.12 And I will cross through the land of Egypt that night, and I will strike down all the firstborn in the land of Egypt, from man, even to cattle. And I will bring judgments against all the gods of Egypt. I am the Lord.
13 The blood shall be a sign for you, upon the houses where you are; and when I see the blood, I will pass over you, and no plague shall fall upon you to destroy you, when I smite the land of Egypt.13 But the blood will be for you as a sign in the buildings where you will be. And I will see the blood, and I will pass over you. And the plague will not be with you to destroy, when I strike the land of Egypt.
14 "This day shall be for you a memorial day, and you shall keep it as a feast to the LORD; throughout your generations you shall observe it as an ordinance for ever.14 Then you shall have this day as a memorial, and you shall celebrate it as a solemnity to the Lord, in your generations, as an everlasting devotion.
15 Seven days you shall eat unleavened bread; on the first day you shall put away leaven out of your houses, for if any one eats what is leavened, from the first day until the seventh day, that person shall be cut off from Israel.15 For seven days, you shall eat unleavened bread. On the first day there shall be no leaven in your houses. Whoever will consume anything leavened, from the first day, even until the seventh day, that soul shall perish from Israel.
16 On the first day you shall hold a holy assembly, and on the seventh day a holy assembly; no work shall be done on those days; but what every one must eat, that only may be prepared by you.16 The first day shall be holy and solemn, and the seventh day shall be venerated with the same festivity. You shall do no work in these days, except that which pertains to the eating.
17 And you shall observe the feast of unleavened bread, for on this very day I brought your hosts out of the land of Egypt: therefore you shall observe this day, throughout your generations, as an ordinance for ever.17 And you shall observe the feast of unleavened bread. For on this same day, I will lead your army out of the land of Egypt, and you shall keep this day, in your generations, as a perpetual ritual.
18 In the first month, on the fourteenth day of the month at evening, you shall eat unleavened bread, and so until the twenty-first day of the month at evening.18 In the first month, on the fourteenth day of the month, toward evening, you shall consume the unleavened bread, until the twenty-first day of the same month, toward evening.
19 For seven days no leaven shall be found in your houses; for if any one eats what is leavened, that person shall be cut off from the congregation of Israel, whether he is a sojourner or a native of the land.19 For seven days, there shall not be found leaven in your houses. Whoever will eat leaven, his soul will perish from the assembly of Israel, as much with the newcomers as with the natives of the land.
20 You shall eat nothing leavened; in all your dwellings you shall eat unleavened bread."20 You shall not consume any leaven. In all your dwelling places, you shall eat unleavened bread.”
21 Then Moses called all the elders of Israel, and said to them, "Select lambs for yourselves according to your families, and kill the passover lamb.21 Then Moses called all the elders of the sons of Israel, and he said to them: “Go, taking an animal by your families, and sacrifice the Passover.
22 Take a bunch of hyssop and dip it in the blood which is in the basin, and touch the lintel and the two doorposts with the blood which is in the basin; and none of you shall go out of the door of his house until the morning.22 And dip a little bundle of hyssop in the blood which is at the entrance, and sprinkle the upper threshold with it, and both of the door posts. Let none of you go out of the door of his house until morning.
23 For the LORD will pass through to slay the Egyptians; and when he sees the blood on the lintel and on the two doorposts, the LORD will pass over the door, and will not allow the destroyer to enter your houses to slay you.23 For the Lord will cross through, striking the Egyptians. And when he will see the blood on the upper threshold, and on both the door posts, he will pass over the door of the house and not permit the Striker to enter into your houses or to do harm.
24 You shall observe this rite as an ordinance for you and for your sons for ever.24 You shall keep this word as a law for you and for your sons, forever.
25 And when you come to the land which the LORD will give you, as he has promised, you shall keep this service.25 And when you have entered into the land that the Lord will give to you, just as he has promised, you shall observe these ceremonies.
26 And when your children say to you, 'What do you mean by this service?'26 And when your sons will say to you, ‘What is the meaning of this religious observance?’
27 you shall say, 'It is the sacrifice of the LORD's passover, for he passed over the houses of the people of Israel in Egypt, when he slew the Egyptians but spared our houses.'" And the people bowed their heads and worshiped.27 You shall say to them: ‘It is the victim of the crossing of the Lord, when he passed over the houses of the sons of Israel in Egypt, striking the Egyptians, and freeing our houses.’ ” And the people, bowing down, worshipped.
28 Then the people of Israel went and did so; as the LORD had commanded Moses and Aaron, so they did.28 And the sons of Israel, departing, did just as the Lord had instructed Moses and Aaron.
29 At midnight the LORD smote all the first-born in the land of Egypt, from the first-born of Pharaoh who sat on his throne to the first-born of the captive who was in the dungeon, and all the first-born of the cattle.29 Then it happened, in the middle of the night: the Lord struck down every firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of Pharaoh, who sits on his throne, even to the firstborn of the captive woman who was in prison, and all the firstborn of the cattle.
30 And Pharaoh rose up in the night, he, and all his servants, and all the Egyptians; and there was a great cry in Egypt, for there was not a house where one was not dead.30 And Pharaoh rose up in the night, and all his servants, and all of Egypt. And there arose a great outcry in Egypt. For there was not a house in which no one lay dead.
31 And he summoned Moses and Aaron by night, and said, "Rise up, go forth from among my people, both you and the people of Israel; and go, serve the LORD, as you have said.31 And Pharaoh, calling Moses and Aaron in the night, said: “Rise up and go forth from among my people, you and the sons of Israel. Go, sacrifice to the Lord, just as you say.
32 Take your flocks and your herds, as you have said, and be gone; and bless me also!"32 Your sheep and herds take along with you, as you requested, and as you go away, bless me.”
33 And the Egyptians were urgent with the people, to send them out of the land in haste; for they said, "We are all dead men."33 And the Egyptians urged the people to go away from the land quickly, saying, “We will all die.”
34 So the people took their dough before it was leavened, their kneading bowls being bound up in their mantles on their shoulders.34 Therefore, the people took bread dough before it was leavened. And tying it in their cloaks, they placed it on their shoulders.
35 The people of Israel had also done as Moses told them, for they had asked of the Egyptians jewelry of silver and of gold, and clothing;35 And the sons of Israel did just as Moses had instructed. And they petitioned the Egyptians for vessels of silver and of gold, and very many garments.
36 and the LORD had given the people favor in the sight of the Egyptians, so that they let them have what they asked. Thus they despoiled the Egyptians.36 Then the Lord granted favor to the people in the sight of the Egyptians, so that they bestowed on them. And they despoiled the Egyptians.
37 And the people of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand men on foot, besides women and children.37 And the sons of Israel set out from Rameses to Soccoth, about six hundred thousand men on foot, besides little ones.
38 A mixed multitude also went up with them, and very many cattle, both flocks and herds.38 But also an innumerable mix of common people ascended with them, sheep and herds and animals of diverse kinds, exceedingly many.
39 And they baked unleavened cakes of the dough which they had brought out of Egypt, for it was not leavened, because they were thrust out of Egypt and could not tarry, neither had they prepared for themselves any provisions.39 And they baked the bread, which a little while ago they had taken out of Egypt as dough. And they made unleavened bread baked under ashes. For it was not able to be leavened, with the Egyptians compelling them to leave and not permitting them to cause any delay. Neither did they have occasion to prepare any meat.
40 The time that the people of Israel dwelt in Egypt was four hundred and thirty years.40 Now the habitation of the sons of Israel, while they remained in Egypt, was four hundred and thirty years.
41 And at the end of four hundred and thirty years, on that very day, all the hosts of the LORD went out from the land of Egypt.41 Having been completed, on the same day all the army of the Lord departed from the land of Egypt.
42 It was a night of watching by the LORD, to bring them out of the land of Egypt; so this same night is a night of watching kept to the LORD by all the people of Israel throughout their generations.42 This night is a worthy observance of the Lord, when he led them out of the land of Egypt. This all the sons of Israel must observe in their generations.
43 And the LORD said to Moses and Aaron, "This is the ordinance of the passover: no foreigner shall eat of it;43 And the Lord said to Moses and to Aaron: “This is the religious observance of the Passover. No foreigner shall eat from it.
44 but every slave that is bought for money may eat of it after you have circumcised him.44 But every bought servant shall be circumcised, and so he may eat from it.
45 No sojourner or hired servant may eat of it.45 The newcomer and the hired hand shall not eat from it.
46 In one house shall it be eaten; you shall not carry forth any of the flesh outside the house; and you shall not break a bone of it.46 In one house it shall be eaten; you shall not carry its flesh outside, nor shall you break its bone.
47 All the congregation of Israel shall keep it.47 The entire assembly of the sons of Israel shall do this.
48 And when a stranger shall sojourn with you and would keep the passover to the LORD, let all his males be circumcised, then he may come near and keep it; he shall be as a native of the land. But no uncircumcised person shall eat of it.48 And if any sojourner will be willing to cross over into your settlement, and to keep the Passover of the Lord, all his males shall first be circumcised, and then he shall celebrate the rite. And he shall be just like a native of the land. But if any man is not circumcised, he shall not eat from it.
49 There shall be one law for the native and for the stranger who sojourns among you."49 The law shall be the same for the native born and for the settler who sojourns with you.”
50 Thus did all the people of Israel; as the LORD commanded Moses and Aaron, so they did.50 And all the sons of Israel did just as the Lord had instructed Moses and Aaron.
51 And on that very day the LORD brought the people of Israel out of the land of Egypt by their hosts.51 And on the same day, the Lord led the sons of Israel out of the land of Egypt by their companies.