SCRUTATIO

Thursday, 16 July 2026 - San Bonaventura ( Letture di oggi)

1 Chronicles 2


font
Revised Standard Version Catholic Edition Biblia Tysiąclecia
1 These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,1 Oto synowie Izraela: Ruben, Symeon, Lewi, Juda, Issachar, Zabulon,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.2 Dan, Józef, Beniamin, Neftali, Gad i Aser.
3 The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah; these three Bath-shua the Canaanitess bore to him. Now Er, Judah's first-born, was wicked in the sight of the LORD, and he slew him.3 Synowie Judy: Er, Onan i Szela. Ci trzej urodzili się mu z Bat-Szuy, Kananejki. Lecz Er, pierworodny Judy, okazał się złym w oczach Pana i spotkała go śmierć.
4 His daughter-in-law Tamar also bore him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.4 Także synowa jego, Tamar, urodziła mu Peresa i Zeracha. Wszystkich synów Judy było pięciu.
5 The sons of Perez: Hezron and Hamul.5 Synowie Peresa: Chesron i Chamul.
6 The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara, five in all.6 Synowie Zeracha: Zimri, Etan, Heman, Kalkol i Dara, wszystkich ich pięciu.
7 The sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the matter of the devoted thing;7 Synowie Karmiego: Akar, który zatrwożył Izraela z powodu kradzieży rzeczy obłożonych klątwą.
8 and Ethan's son was Azariah.8 Syn Etana: Azariasz.
9 The sons of Hezron, that were born to him: Jerahmeel, Ram, and Chelubai.9 Synowie Chesrona, którzy mu się urodzili: Jerachmeel, Ram i Kelubaj.
10 Ram was the father of Amminadab, and Amminadab was the father of Nahshon, prince of the sons of Judah.10 Ram był ojcem Amminadaba. Amminadab zaś - Nachszona, naczelnika potomków Judy.
11 Nahshon was the father of Salma, Salma of Boaz,11 Nachszon był ojcem Szalmy, a Szalma - Booza.
12 Boaz of Obed, Obed of Jesse.12 Booz był ojcem Obeda, a Obed - Jessego.
13 Jesse was the father of Eliab his first-born, Abinadab the second, Shimea the third,13 Jesse był ojcem: pierworodnego Eliaba, drugiego Abinadaba, trzeciego Szimei,
14 Nethanel the fourth, Raddai the fifth,14 czwartego Netaneela, piątego Raddaja,
15 Ozem the sixth, David the seventh;15 szóstego Osema, siódmego Dawida.
16 and their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, Joab, and Asahel, three.16 A siostrami ich były: Seruja i Abigail. Synowie Serui: Abiszaj, Joab i Asahel, trzej;
17 Abigail bore Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.17 Abigail zaś urodziła Amasę; ojcem Amasy był Jeter, Izmaelita.
18 Caleb the son of Hezron had children by his wife Azubah, and by Jerioth; and these were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.18 Kaleb, syn Chesrona, wziął za żonę Azubę, z której miał Jeriota. Oto jeszcze jej synowie: Jeszer, Szobab i Ardon.
19 When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore him Hur.19 A gdy umarła Azuba, Kaleb wziął sobie za żonę Efratę, która mu urodziła Chura.
20 Hur was the father of Uri, and Uri was the father of Bezalel.20 Chur zaś był ojcem Uriego, a Uri - Besaleela.
21 Afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old; and she bore him Segub;21 Potem zbliżył się Chesron do córki Makira, ojca Gileada, wziął ją za żonę, gdy miał sześćdziesiąt lat, a urodziła mu Seguba.
22 and Segub was the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.22 Segub był ojcem Jaira, który miał dwadzieścia trzy miasta w ziemi Gilead.
23 But Geshur and Aram took from them Havvoth-jair, Kenath and its villages, sixty towns. All these were descendants of Machir, the father of Gilead.23 Zabrał też Aramowi i krajowi Geszur Osiedla Jaira i Kenat z przynależnymi sześćdziesięcioma miejscowościami; wszystkie one należały do synów Makira, ojca Gileada.
24 After the death of Hezron, Caleb went in to Ephrathah, the wife of Hezron his father, and she bore him Ashhur, the father of Tekoa.24 Po śmierci Chesrona w Kaleb-Efrata, żona Chesrona, Abijja, urodziła mu Aszchura, ojca Tekoa.
25 The sons of Jerahmeel, the first-born of Hezron: Ram, his first-born, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.25 Synami Jerachmeela, pierworodnego Chesrona, byli: Ram - pierworodny, Buna, Oren, Osem i Achiasz.
26 Jerahmeel also had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.26 Miał też Jerachmeel inną żonę, imieniem Atara; ta była matką Onama.
27 The sons of Ram, the first-born of Jerahmeel: Maaz, Jamin, and Eker.27 Synowie Rama, pierworodnego Jerachmeela: Maas, Jamin i Eker.
28 The sons of Onam: Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.28 Synami Onama byli: Szammaj i Jada. Synami Szammaja: Nadab i Abiszur.
29 The name of Abishur's wife was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.29 Żonie Abiszura, która mu urodziła Achbana i Molida, było na imię Abichajil.
30 The sons of Nadab: Seled and Appa-im; and Seled died childless.30 Synami Nadaba: Seled i Appaim. Seled umarł bezdzietny.
31 The sons of Appa-im: Ishi. The sons of Ishi: Sheshan. The sons of Sheshan: Ahlai.31 Synem Appaima: Jiszi. Synem Jisziego: Szeszan. Synem Szeszana: Achlaj.
32 The sons of Jada, Shammai's brother: Jether and Jonathan; and Jether died childless.32 Synami Jady, brata Szammaja: Jeter i Jonatan. Jeter umarł bezdzietny.
33 The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.33 Synami Jonatana: Pelet i Zara. Ci byli synami Jerachmeela.
34 Now Sheshan had no sons, only daughters; but Sheshan had an Egyptian slave, whose name was Jarha.34 Szeszan nie miał synów, tylko córki, ale miał sługę Egipcjanina imieniem Jarcha.
35 So Sheshan gave his daughter in marriage to Jarha his slave; and she bore him Attai.35 Dał przeto Szeszan słudze swemu, Jarsze, córkę swą za żonę i urodziła mu Attaja.
36 Attai was the father of Nathan and Nathan of Zabad.36 Attaj zaś był ojcem Natana, a Natan - Zabada.
37 Zabad was the father of Ephlal, and Ephlal of Obed.37 Zabad był ojcem Eflala, a Eflal - Obeda.
38 Obed was the father of Jehu, and Jehu of Azariah.38 Obed był ojcem Jehu, a Jehu - Azariasza.
39 Azariah was the father of Helez, and Helez of Ele-asah.39 Azariasz był ojcem Chelesa, a Cheles - Eleasy.
40 Ele-asah was the father of Sismai, and Sismai of Shallum.40 Eleasa był ojcem Sismaja, a Sismaj - Szalluma.
41 Shallum was the father of Jekamiah, and Jekamiah of Elishama.41 Szallum był ojcem Jekamiasza, a Jekamiasz - Eliszamy.
42 The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mareshah his first-born, who was the father of Ziph. The sons of Mareshah: Hebron.42 Synowie Kaleba, brata Jerachmeela: Mesza, jego pierworodny, który był ojcem Zifa i Mareszy, ojca Chebrona.
43 The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.43 Synowie Chebrona: Korach, Tappuach, Rekem i Szema.
44 Shema was the father of Raham, the father of Jorke-am; and Rekem was the father of Shammai.44 Szema był ojcem Rachama, ojca Jorkeama, a Rekem był ojcem Szammaja.
45 The son of Shammai: Maon; and Maon was the father of Bethzur.45 Synem Szammaja był Maon, a Maon był ojcem Bet-Sura.
46 Ephah also, Caleb's concubine, bore Haran, Moza, and Gazez; and Haran was the father of Gazez.46 Efa, drugorzędna żona Kaleba, urodziła Charana, Mosę i Gazera. Charan był ojcem Gazera.
47 The sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.47 Synowie Jahdaja: Regem, Jotam, Geszan, Pelet, Efa i Szaaf.
48 Maacah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah.48 Drugorzędna żona Kaleba, Maaka, urodziła Szebera i Tirchanę.
49 She also bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah and the father of Gibe-a; and the daughter of Caleb was Achsah.49 Urodziła ona także Szaafa, ojca Madmanny, Szewę, ojca Makbeny i ojca Gibea. Córką Kaleba była Aksa.
50 These were the descendants of Caleb. The sons of Hur the first-born of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath-jearim,50 Ci byli synami Kaleba. Synami Chura, pierworodnego Efraty: Szobal, ojciec Kiriat-Jearim,
51 Salma, the father of Bethelem, and Hareph the father of Beth-gader.51 Salma, ojciec Bet-Lechem, Charef, ojciec Bet-Gader.
52 Shobal the father of Kiriath-jearim had other sons: Haroeh, half of the Menuhoth.52 Szobal, ojciec Kiriat-Jearim, miał synów: Reajasza, Chasriego i Manachata,
53 And the families of Kiriath-jearim: the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishra-ites; from these came the Zorathites and the Eshtaolites.53 i rody Kiriat-Jearim, Jitrytów, Putytów, Szumatytów i Miszraitów; od nich wyszli Soreatyci i Esztaulici.
54 The sons of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth-beth-joab, and half of the Manahathites, the Zorites.54 Synowie Salmy: Bet-Lechem, Netofatyci, Atrot Bet-Joab, połowa Manachtytów, Soreici,
55 The families also of the scribes that dwelt at Jabez: the Tirathites, the Shime-athites, and the Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.55 rody pisarzy, mieszkających w Jabbes, Tireatyci, Szimeatyci, Sukatyci. Ci są zatem Kenitami, pochodzącymi z Chammat, od ojca domu Rekaba.