1 Chronicles 18
1234567891011121314151617181920212223242526272829
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Revised Standard Version Catholic Edition | VULGATA |
|---|---|
| 1 After this David defeated the Philistines and subdued them, and he took Gath and its villages out of the hand of the Philistines. | 1 Factum est autem post hæc, ut percuteret David Philisthiim, et humiliaret eos, et tolleret Geth et filias ejus de manu Philisthiim, |
| 2 And he defeated Moab, and the Moabites became servants to David and brought tribute. | 2 percuteretque Moab, et fierent Moabitæ servi David, offerentes ei munera. |
| 3 David also defeated Hadadezer king of Zobah, toward Hamath, as he went to set up his monument at the river Euphrates. | 3 Eo tempore percussit David etiam Adarezer regem Soba regionis Hemath, quando perrexit ut dilataret imperium suum usque ad flumen Euphraten. |
| 4 And David took from him a thousand chariots, seven thousand horsemen, and twenty thousand foot soldiers; and David hamstrung all the chariot horses, but left enough for a hundred chariots. | 4 Cepit ergo David mille quadrigas ejus, et septem millia equitum, ac viginti millia virorum peditum, subnervavitque omnes equos curruum, exceptis centum quadrigis, quas reservavit sibi. |
| 5 And when the Syrians of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David slew twenty-two thousand men of the Syrians. | 5 Supervenit autem et Syrus Damascenus, ut auxilium præberet Adarezer regi Soba : sed et hujus percussit David viginti duo millia virorum. |
| 6 Then David put garrisons in Syria of Damascus; and the Syrians became servants to David, and brought tribute. And the LORD gave victory to David wherever he went. | 6 Et posuit milites in Damasco, ut Syria quoque serviret sibi, et offerret munera. Adjuvitque eum Dominus in cunctis ad quæ perrexerat. |
| 7 And David took the shields of gold which were carried by the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem. | 7 Tulit quoque David pharetras aureas, quas habuerant servi Adarezer, et attulit eas in Jerusalem. |
| 8 And from Tibhath and from Cun, cities of Hadadezer, David took very much bronze; with it Solomon made the bronze sea and the pillars and the vessels of bronze. | 8 Necnon de Thebath et Chun urbibus Adarezer æris plurimum, de quo fecit Salomon mare æneum, et columnas, et vasa ænea. |
| 9 When Tou king of Hamath heard that David had defeated the whole army of Hadadezer, king of Zobah, | 9 Quod cum audisset Thou rex Hemath, percussisse videlicet David omnem exercitum Adarezer regis Soba, |
| 10 he sent his son Hadoram to King David, to greet him, and to congratulate him because he had fought against Hadadezer and defeated him; for Hadadezer had often been at war with Tou. And he sent all sorts of articles of gold, of silver, and of bronze; | 10 misit Adoram filium suum ad regem David, ut postularet ab eo pacem, et congratularetur ei quod percussisset et expugnasset Adarezer : adversarius quippe erat Thou Adarezer. |
| 11 these also King David dedicated to the LORD, together with the silver and gold which he had carried off from all the nations, from Edom, Moab, the Ammonites, the Philistines, and Amalek. | 11 Sed et omnia vasa aurea, et argentea, et ænea consecravit David rex Domino, cum argento et auro quod tulerat ex universis gentibus, tam de Idumæa, et Moab, et filiis Ammon, quam de Philisthiim et Amalec. |
| 12 And Abishai, the son of Zeruiah, slew eighteen thousand Edomites in the Valley of Salt. | 12 Abisai vero filius Sarviæ percussit Edom in valle Salinarum, decem et octo millia : |
| 13 And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. And the LORD gave victory to David wherever he went. | 13 et constituit in Edom præsidium, ut serviret Idumæa David : salvavitque Dominus David in cunctis ad quæ perrexerat. |
| 14 So David reigned over all Israel; and he administered justice and equity to all his people. | 14 Regnavit ergo David super universum Israël, et faciebat judicium atque justitiam cuncto populo suo. |
| 15 And Joab the son of Zeruiah was over the army; and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder; | 15 Porro Joab filius Sarviæ erat super exercitum, et Josaphat filius Ahilud a commentariis : |
| 16 and Zadok the son of Ahitub and Ahimelech the son of Abiathar were priests; and Shavsha was secretary; | 16 Sadoc autem filius Achitob, et Ahimelech filius Abiathar, sacerdotes : et Susa, scriba : |
| 17 and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and David's sons were the chief officials in the service of the king. | 17 Banaias quoque filius Jojadæ super legiones Cerethi et Phelethi : porro filii David, primi ad manum regis. |