Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Siracide 49


font
BIBBIA RICCIOTTICATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 - La memoria di Josla è come un'odorosa mescolanza, preparata [per] opera d'un profumiere.1 The memory of Josiah is like a blend of fragrances composed by the work of a perfumer.
2 La sua memoria è dolce come miele ad ogni bocca, e come una musica in un simposio.2 His remembrance will be sweet like honey in every mouth, and like music at a banquet of wine.
3 Egli fu diretto da Dio nel convertire il popolo, e tolse di mezzo le abominazioni dell'empietà.3 He was divinely directed for the repentance of the nation, and he took away the abominations of impiety.
4 E volse al Signore il suo cuore, e ne' giorni degl'iniqui corroborò la pietà.4 And he guided his heart toward the Lord. And during the days of sinners, he strengthened piety.
5 Fuori di David ed Ezechia e Josla, tutti [gli altri] precipitaron nella colpa.5 Other than David, and Hezekiah, and Josiah, everyone committed sin.
6 Abbandonarono la legge dell'Altissimo i re di Giuda, e disprezzarono il timor di Dio.6 For the kings of Judah abandoned the law of the Most High, and they held contempt for the fear of God.
7 Dovettero cedere il regno loro ad altri, e la loro gloria a una nazione straniera.7 For they gave their kingdom to foreigners, and their glory to a strange people.
8 Incendiarono la città santa, e fecero deserte le sue vie, a cagione di Geremia,8 They set fire to the chosen city of sanctity, and they made its streets desolate, in accord with the hand of Jeremiah.
9 perchè l'avevan maltrattato, lui che dal seno di sua madre era stato consacrato profeta, per abbattere, sradicare e distruggere e similmente per edificare e piantare.9 For they treated him wickedly, though he was consecrated as a prophet from his mother’s womb: to overthrow, and to root out, and to destroy, and also to rebuild and to renew.
10 Ezechiele vide la visione della gloria, che [il Signore] gli mostrò sul carro de' cherubini.10 It was Ezekiel who saw a vision of glory, which was revealed to him with the chariot of the Cherubim.
11 Perchè si ricordò de' nemici nell'[allegoria] dell'uragano, e di far del bene a coloro che tenevan la via diritta.11 For it called to mind the enemies under the figure of rain, to do good to those who have revealed the upright ways.
12 E' de dodici profeti rifioriscan le ossa su dalla tomba. Perchè confortarono Giacobbe, e lo liberarono con la forte speranza.12 And may the bones of the twelve prophets spring up from their place. For they strengthened Jacob, and they redeemed themselves with a virtuous faith.
13 Come magniflcheremo Zorobabele? egli fu come un sigillo nella mano destra.13 How will we magnify Zerubbabel? For he, too, was like a signet on the right hand.
14 Così anche Gesù, figliuolo di Josedec, i quali a' loro giorni [ri]ediflcaron la casa [di Dio], e inalzarono il tempio santo al Signore, destinato a gloria eterna.14 So also was Jesus, the son of Jozadak, who in their days built the house, and raised up a holy temple to the Lord, as a preparation for everlasting glory.
15 Anche di Neemia durerà per lungo tempo la memoria, il quale rialzò a noi le mura abbattute, e [ri] stabili le porte e le spranghe, e rialzò le nostre case.15 And may Nehemiah be remembered for a long time. He raised up for us the walls that had been torn down. And he made firm the gates and the bars. He raised up our houses.
16 Non nacque altri in terra pari a Henoc, perchè anch'egli fu rapito dalla terra.16 No one has been born upon the earth like Enoch. And he was also taken up from the earth.
17 Nè uomo nacque simile a Giuseppe, capo de' fratelli, sostegno della nazione, guida de' fratelli, appoggio del popolo.17 And there was no one like Joseph, who was a man born to be foremost among his brothers, the firmament of his clan, a guide to his brethren, the mainstay of his people.
18 E le sue ossa furono oggetto di cura, e dopo la morte profetarono.18 And his bones were visited, and after death, they prophesied.
19 Set e Sem acquistarono gloria tra gli uomini; ma sopra ogni vivente, nella creazione, [sta] Adamo.19 Shem and Seth obtained glory among men. And above every soul, at the very beginning, was Adam.