Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Siracide 49


font
BIBBIA RICCIOTTINOVA VULGATA
1 - La memoria di Josla è come un'odorosa mescolanza, preparata [per] opera d'un profumiere.1 Memoria Iosiae in compositionem odoris
facta opere pigmentarii;
2 La sua memoria è dolce come miele ad ogni bocca, e come una musica in un simposio.2 in omni ore quasi mel indulcabitur eius memoria
et ut musica in convivio vini.
3 Egli fu diretto da Dio nel convertire il popolo, e tolse di mezzo le abominazioni dell'empietà.3 Ipse est directus divinitus in paenitentia gentis
et tulit abominationes impietatis;
4 E volse al Signore il suo cuore, e ne' giorni degl'iniqui corroborò la pietà.4 et gubernavit ad Dominum cor suum
et in diebus peccatorum corroboravit pietatem.
5 Fuori di David ed Ezechia e Josla, tutti [gli altri] precipitaron nella colpa.5 Praeter David et Ezechiam et Iosiam,
omnes peccatum commiserunt;
6 Abbandonarono la legge dell'Altissimo i re di Giuda, e disprezzarono il timor di Dio.6 nam reliquerunt legem Altissimi reges Iudae
et contempserunt timorem Dei;
7 Dovettero cedere il regno loro ad altri, e la loro gloria a una nazione straniera.7 dederunt enim regnum suum aliis
et gloriam suam alienae genti;
8 Incendiarono la città santa, e fecero deserte le sue vie, a cagione di Geremia,8 incenderunt electam sanctuarii civitatem
et desertas fecerunt vias ipsius in manu Ieremiae.
9 perchè l'avevan maltrattato, lui che dal seno di sua madre era stato consacrato profeta, per abbattere, sradicare e distruggere e similmente per edificare e piantare.9 Nam male tractaverunt illum,
ipse autem a ventre matris consecratus est propheta
evertere et eruere et perdere
et iterum aedificare et plantare et renovare.
10 Ezechiele vide la visione della gloria, che [il Signore] gli mostrò sul carro de' cherubini.10 Ezechiel, qui vidit visionem gloriae,
quam ostendit illi in curru cherubim.
11 Perchè si ricordò de' nemici nell'[allegoria] dell'uragano, e di far del bene a coloro che tenevan la via diritta.11 Nam et commemoratus est inimicorum in imbre
et benefacere illis, qui ostenderunt rectas vias.
12 E' de dodici profeti rifioriscan le ossa su dalla tomba. Perchè confortarono Giacobbe, e lo liberarono con la forte speranza.12 Et duodecim prophetarum ossa pullulent de loco suo;
nam corroboraverunt Iacob
et redemerunt eos in fide virtutis.
13 Come magniflcheremo Zorobabele? egli fu come un sigillo nella mano destra.13 Quomodo amplificemus Zorobabel?
Nam et ipse quasi signum in dextera manu;
14 Così anche Gesù, figliuolo di Josedec, i quali a' loro giorni [ri]ediflcaron la casa [di Dio], e inalzarono il tempio santo al Signore, destinato a gloria eterna.14 sic et Iesua filius Iosedec.
Qui in diebus suis aedificaverunt domum
et exaltaverunt templum sanctum Domino
paratum in gloriam sempiternam.
15 Anche di Neemia durerà per lungo tempo la memoria, il quale rialzò a noi le mura abbattute, e [ri] stabili le porte e le spranghe, e rialzò le nostre case.15 Et Nehemias: in memoria multi temporis,
qui erexit nobis muros eversos
et stare fecit portas et seras;
qui erexit domos nostras.
16 Non nacque altri in terra pari a Henoc, perchè anch'egli fu rapito dalla terra.16 Nemo creatus est in terra qualis Henoch;
nam et ipse assumptus est a terra.
17 Nè uomo nacque simile a Giuseppe, capo de' fratelli, sostegno della nazione, guida de' fratelli, appoggio del popolo.17 Neque ut Ioseph natus est homo,
princeps fratrum, firmamentum gentis;
18 E le sue ossa furono oggetto di cura, e dopo la morte profetarono.18 et ossa ipsius visitata sunt
et post mortem prophetaverunt.
19 Set e Sem acquistarono gloria tra gli uomini; ma sopra ogni vivente, nella creazione, [sta] Adamo.19 Seth et Sem apud homines gloriam adepti sunt
et super omnem animam in origine Adam.