1 Figliuolo, entrando al servizio di Dio, sta' saldo nella giustizia e nel timore e prepara l'anima tua alla tentazione. | 1 Son, when you apply yourself to the service of God, stand in justice and in fear, and prepare your soul for temptation. |
2 Umilia [e drizza] il tuo cuore ed abbi costanza, china l'orecchio e accogli le sagge parole nè aver furia al sopraggiunger della prova. | 2 Humble your heart, and persevere. Incline your ear, and accept words of understanding. And you should not hurry away in the time of distress. |
3 Sopporta quel che Dio ti fa sopportare, stringiti a lui e sta' saldo, affinchè cresca [e prosperi] alla fine la tua vita. | 3 Endure steadfastly for God. Join yourself to God, and persevere, so that your life may increase in the very end. |
4 Tutto quello che ti capita accettalo, e nel dolore soffri da forte, nell'umiliazione abbi pazienza. | 4 Accept everything that will happened to you, and persevere in your sorrow, and have patience in your humiliation. |
5 Perchè nel fuoco si saggia l'oro e l'argento, e gli uomini accetti nel crogiuolo dell'umiliazione. | 5 For gold and silver are tested in fire, yet truly, acceptable men are tested in the furnace of humiliation. |
6 Confida in lui e verrà in tuo aiuto, raddrizza le tue vie e spera in lui: conserva il tuo timore e invecchia in esso. | 6 Believe God, and he will restore you to health. And straighten your way, and hope in him. Observe his fear, and grow old in it. |
7 Voi che temete il Signore, aspettate [fiduciosi] la sua misericordia, e non vi scostate da lui per non cadere. | 7 You who fear the Lord, wait for his mercy. And do not turn away from him, lest you fall. |
8 Voi che temete il Signore, confidate in lui, e non andrà perduta la vostra ricompensa. | 8 You who fear the Lord, believe in him. And your reward will not be taken away. |
9 Voi che temete il Signore, sperate in lui, e a consolarvi verrà su voi la misericordia. | 9 You who fear the Lord, hope in him. And mercy will approach you, to your delight. |
10 Voi che temete il Signore, amatelo, e saranno illuminati i vostri cuori. | 10 You who fear the Lord, love him. And your hearts will be illuminated. |
11 Mirate, o figliuoli, le generazioni [antiche] degli uomini, e sappiate che niuno [mai] sperò nel Signore e fu confuso. | 11 My sons, consider the nations of men, and know that not one of them hoped in the Lord and was confounded. |
12 Chi perseverò ne' suoi comandamenti e fu abbandonato? chi l'invocò e fu disprezzato? | 12 For who has remained in his commandment and been abandoned? Or who has called upon him, and yet he despised him? |
13 Perchè pietoso e compassionevole è il Signore, e rimette i peccati [e salva] nel tempo della tribolazione, ed è il protettore di quanti lo cercano con sincerità. | 13 For God is upright and merciful, and he will forgive sins in the day of tribulation. And he is the Protector to all those who seek him in truth. |
14 Guai al cuor doppio e alle labbra scellerate e alle mani malfattrici, e al peccatore che cammina sulla terra per due vie. | 14 Woe to the duplicitous heart, and to the wicked lips, and to the hands that do evil, and to the sinner who walks the earth by two ways! |
15 Gual al rilassati di cuore che non han fede in Dio: perciò non saran protetti da lui. | 15 Woe to the dissolute in heart, who do not trust God! For, as a result, they will not be protected by him. |
16 Guai a coloro che han perduto la pazienza, e hanno abbandonato le vie diritte per inoltrarsi in vie tortuose: | 16 Woe to those who have lost endurance, and who have abandoned upright ways, and who have turned aside to depraved ways! |
17 che faranno essi, quando li visiterà il Signore? | 17 And what will they do when the Lord begins to examine them? |
18 Quei che temono il Signore, non saran restii alle sue parole, e quei che l'amano, custodiranno le sue vie. | 18 Those who fear the Lord will not be unbelieving toward his Word. And those who love him will keep to his way. |
19 Quei che temono il Signore, cercheranno il suo beneplacito, e quei che l'amano, si satolleranno della sua legge. | 19 Those who fear the Lord will seek the things that are well-pleasing to him. And those who love him will be filled with his law. |
20 Quei che temono il Signore, prepareranno i loro cuori, e al suo cospetto [umilieranno e] santificheranno le loro anime. | 20 Those who fear the Lord will prepare their hearts, and they will sanctify their souls in his sight. |
21 Quei che temono il Signore, osservano i suoi comandamenti, e han pazienza sino alla sua visita, | 21 Those who fear the Lord keep his commandments, and they will have patience even until his examination, |
22 dicendo: « Se non faremo penitenza, cadremo nelle mani del Signore, e non in quelle degli uomini ». | 22 saying: “If we do not do penance, then we will fall into the hands of the Lord, and not into the hands of men.” |
23 Perchè quanta è la sua magnificenza, altrettanta la sua misericordia. | 23 For according to his greatness, so also is his mercy with him. |