Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Cantico 4


font
BIBBIA RICCIOTTINEW AMERICAN BIBLE
1 - Quanto sei bella, amica mia, quanto sei bella! I tuoi occhi [son occhi] di colombi sotto il tuo velo. Le tue chiome un gregge di capre, aggrappate alle pendici di Galaad.1 Ah, you are beautiful, my beloved,
2 I tuoi denti, come gregge di [pecore] tosateche salgon dal lavacro. Han due gemelli tutte, nè alcuna v'ha tra esse infeconda.2 Your teeth are like a flock of ewes to be shorn,
3 Come nastro di cremisi son le tue labbrae la tua bocca è deliziosa. Qual metà di melagrana son le tue gotesotto il tuo velo.3 Your lips are like a scarlet strand;
4 Come la torre di David è il tuo collo, fabbricata con baluardi: mille scudi vi sono appesi, tutta l'armatura de' forti.4 Your neck is like David's tower
5 Le due poppe tue son come due caprioli gemelliche pascolano nei gigli.5 Your breasts are like twin fawns,
6 Prima che muoia il giornoe si dileguin le ombre, me n'andrò al monte della mirrae al poggio dell'incenso.6 Until the day breathes cool and the shadows lengthen,
7 Sei tutta bella, amica mia, e non c'è macchia in te.7 You are all-beautiful, my beloved,
8 Vieni [con me] dal Libano, mia sposa, vieni dal Libano, vieni; t'affaccia dalle cime dell'Amana, dalla vetta del Sanir e dell'Hermon, dagli antri de' leoni, dalle montagne de' leopardi.8 Come from Lebanon, my bride,
9 M'hai ferito il cuore, sorella mia sposa, m'hai ferito il cuore con uno de' tuoi occhi, con un solo capello del tuo collo.9 You have ravished my heart, my sister, my bride;
10 Quanto son belli i tuoi amori, sorella mia sposa!più deliziosi del vino sono i tuoi amori, e la fragranza de' tuoi unguenti sorpassa tutti gli aromi.10 How beautiful is your love, my sister, my bride,
11 Le tue labbra, o sposa, son come favo stillante: miele e latte è sotto la tua lingua, e l'odor delle tue vesti come l'odor dell'incenso.11 Your lips drip honey, my bride,
12 Un giardino chiuso [tu sei], sorella mia sposa, un giardino chiuso, una fonte sigillata.12 You are an enclosed garden, my sister, my bride,
13 Le tue piante, un orto di melagranecon frutti di pomi;[v'ha] cipro con nardo,13 You are a park that puts forth pomegranates,
14 nardo e croco, cannella e cinnamomo con tutti gli alberi d'incenso, mirra e aloècon tutti i migliori aromi.14 Nard and saffron, calamus and cinnamon,
15 Una fonte [sei tu] di giardino, una polla d'acque vive, sgorganti dal Libano.15 You are a garden fountain, a well of water
16 Levati, o Aquilone! vieni, o Austro! Spira nel mio giardino e n'esalino gli aromi. Sposa.16 Arise, north wind! Come, south wind!